Общество глухих

Более 40 серий нового мультфильма "Простоквашино" перевели на жестовый язык

Новый мультсериал "Простоквашино" в переводе на русский жестовый язык опубликован в социальной сети "ВКонтакте", он также включен в сетку вещания телеканала "Мультиландия". Об этом сообщили в пресс-службе компании МТС в четверг.

"Более 40 серий нового мультфильма "Простоквашино" с сурдопереводом размещены в социальной сети "ВКонтакте", они также включены в сетку вещания телеканала "Мультиландия", доступного, в том числе, в онлайн-кинотеатре KION", - говорится в сообщении.

Реализацией проекта занималась компания МТС, в которой выразили надежду, что он поможет социализации и адаптации глухих и слабослышащих детей.

"В дальнейших планах - продублировать на русский жестовый язык часть библиотеки онлайн-кинотеатра KION", - привели в пресс-службе слова руководителя центра МТС по социальной ответственности, разнообразию и инклюзивности Елены Серегиной.

Новое "Простоквашино" - российский мультсериал, созданный по мотивам серии мультфильмов "Трое из Простоквашино", "Каникулы в Простоквашино", "Зима в Простоквашино" и "Весна в Простоквашино". Проект реализован совместно с анимационной студией "Союзмультфильм" и ее детским развлекательным и развивающим каналом "Мультиландия".


tass.ru

27 мая 2022 г.

Комментарии

Пользователь
Гость 27.05.2022 08:02
Ужас.
Пользователь
Гость 27.05.2022 08:54
Мультики смогли сыграть большую помощь в изучении родного русского языка для глухого ребенка. А этот вариант только осложнить обучение и изучение государственного языка России. Тут нужны субтитры, а не только РЖЯ.
Пользователь
Гость 27.05.2022 09:20
"...Тут нужны субтитры, а не только РЖЯ..." ©

Действительно ужас ужасный именно для восприятия...
На тв-канале "Карусель", кстати, уже давно мультики с субтитрами крутят целыми днями, это как раз и для развития детской грамотности полезнее, чем малоразличимая "тётенька в будке" в углу экрана с невнятными из-за размера жестами...
Пользователь
Гость 27.05.2022 09:27
Разумеется, субтитры! Непонятно, о чем машет в углу. На ржя объяснять новые слова, смысл самого мультика или эпизодов, обсуждать впечаатления.
Пользователь
Гость 27.05.2022 09:56
В интернете доступно ключевое слово любому, кто нуждается в знании.
Пользователь
Гость 27.05.2022 10:19
Ребенок пяти лет, самостоятельно ищущий в интернете комментарий к ключевому слову, - уникум.
Пользователь
Гость 27.05.2022 10:40
Желательно глухим с рождения не иметь продолжение рода, с этими только проблемы везде , даже в любом секторе.
Пользователь
Ника 09.12.2022 11:12
Конечно лучше субтитры, но можно РЖЯ и плюс субтитры пусть оба...
Пользователь
Гость 09.12.2022 13:47
Субтитры глухим и плохослышащим надо для кино и мультиков, а не непонятный сурдоперевод... пол-экрана какие-то непонятные тётки занимают - ни посмотреть нормально, ни понять... в новостях ещё ничего - но снова чтобы и субтитры были.

Толкут эту воду в ступе с сурдопереводом на ТВ уже какой год - только деньги зря пилят в карман чиновников ВОГа...

Давно бы лучше на эти средства закупили нормальное оборудование для синхронного субтитрирования программ текстом именно для всех плохослышащих и слабослышащих, а не только для непонятного рукомашества для кучки жестовиков...

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь