Самая опасная профессия в мире: сурдопереводчик
Рочестерский Технологический Институт пришел к парадоксальному выводу: работа сурдопереводчика - одна из самых опасных в мире профессий.
Исследование Института показало, что переводчики с языка глухонемых испытывают большие физические нагрузки, чем работники опасных промышленных производств.
Это приводит к их усталости, потере внимания и, в результате, увеличивает риск получения различного рода повреждений. Переводчики с языка глухонемых намного чаще простых смертных получают различного рода травмы и испытывают серьезные психологические стрессы - например, риск получения травмы кисти у них на 15-19% выше. Авторы исследования подчеркивают, что травма сурдопереводчика опасна не только для него, но и для глухонемых, которых он обслуживает.
26 ноября 2011 г.
Напишите комментарий