31 октября День сурдопереводчика в России
31 октября свой профессиональный праздник отмечают сурдопереводчики. День сурдопереводчика был учрежден в 2003 году по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ).
Сурдоперевод – это способ синхронной передачи звучащей речи для глухих людей, который осуществляется при помощи движений рук и пальцев. Сурдопереводчик – специалист, владеющий техникой сурдоперевода.
В современном мире случаев, когда может потребоваться профессиональная помощь сурдопереводчика очень много: в суде, полиции, налоговой инспекции, любой другой социальной интсанции, на приеме у врача и т.д.
Отдельная тема – сурдоперевод на телевидении. Во многих странах новостные программы, аналитические обозрения, познавательные, детские и прочие передачи сопровождаются сурдопереводом.
Раньше на российском ТВ также существовала практика сурдоперевода в новостных передачах, однако в настоящее время сурдоперевод заменён субтитрами. Надо сказать, что эта замена не является равноценной, так как большинство глухих в России понимают именно русский жестовый язык (РЖЯ).
Несмотря на обширную практику применения на всех уровнях, официальный статус язык сурдоперевода получил в России совсем недавно. Это случилось 30 декабря 2012 года, когда в статьи 14 и 19 федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» были внесены соответствующие изменения.
Этим же документом предписывается наличие специального образования и квалификации у переводчиков языка жестов.
Сегодня получить образование сурдопереводчика можно в Московском лингвистическом университете, а также в других педагогических учебных заведениях в России. Правда, в последних, обучение этой специальности носит характер факультатива или же курсов повышения квалификации, в то время как в Московском лингвистическом университете это бакалавриат.
Первая сурдопереводческая школа в России открылась еще в начале XIX века в Павловске по инициативе императрицы Марии Федоровны. Здесь обучением и воспитанием глухонемых детей занимались лучшие европейские специалисты (в основном - французы), они-то и заложили основу отечественной сурдопедагогики.
В большинстве случаев профессию сурдопереводчика выбирают дети глухих родителей, выросшие в так называемой «глухой» среде.
В Америке и Швеции владение навыками языка жестов – обязательное требование при устройстве на службу в полицию или на работу в социальной сфере.
Роман Кадулин
http://nevnov.ru
Напишите комментарий