DeafNet
Для глухих, слабослышащих и всех  /  Общество глухих
Распечатать

Все языки хороши!

Недавно ВОГинфо.ру разместил статью Геннадия Шаталова, в которой автор поднимал вопрос: каким должен быть язык глухих, признанный официально - калькирующий или «жаргонный»? При этом автор явно отдавал предпочтение первому варианту. Виктор Паленный, не раз упоминавшийся в тексте статьи «Не могу молчать», решил вступить в дискуссию.


Когда философы начинают спор, они сначала договариваются о понятиях. Это важно, ведь, если участники спора по-разному трактуют понятия, то дискуссия не может быть содержательной. Поэтому сначала разберемся с понятиями.

«РЖЯ по-научному называют: калькирующий»... Это не так. Профессор Г.Л. Зайцева впервые в России ввела понятия: русский жестовый язык (РЖЯ) и калькирующая жестовая речь (КЖР). Под первым понимается язык глухих из семей глухих. То есть это не «билингвизм». Билингвизм - это всего-навсего «двуязычие».

А КЖР - это способ общения людей, таких как мы. Способ, речь, но НЕ ЯЗЫК! А на каком языке тогда общаетесь Вы, Геннадий Григорьевич? На русском! Русском словесном. Речь у вас голосовая (не разговорная - так не говорят). То, что Вы машете руками, ничего не меняет. Не меняется сама структура словесной речи. КЖР - это всего лишь способ облегчить взаимопонимание неслышащих, для которого РЖЯ не является родным. Главное - слова, жесты здесь вторичны. Поэтому и говорим: калька. Вы пользуетесь КЖР и берете жесты для нее... откуда? Из РЖЯ! Где эти жесты образуют конструкции по закономерностям, совершенно отличным от правил русской грамматики. Берете оттуда далеко не все жесты. Вне КЖР остаются жесты-идиомы (в любом языке есть идиомы, т.е. конструкции, которые в буквальном переводе на другой язык, звучат бессмысленно для носителя этого языка). Вы их называете жаргоном. (Многие называют сам РЖЯ сленгом.) Это неуважительно по отношению к РЖЯ и его носителям.

Вы неправы в отношении Леонида Камышева. Посмотрите еще раз его байки - это РЖЯ, только в первых байках он сбивается на КЖР. Глухой из семьи глухих, Камышев является одним из самых ярких носителей РЖЯ. В своих выступлениях он позволяет себе небольшую вольность, вставляя русские слова (как и победитель конкурса жестового рассказа Юрий Макеев). Не наоборот! Хотя, если нужно, Камышев использует КЖР.

В спектакле «У нас во дворе» Геннадий Митрофанов блестяще изобразил роль глухого. Обижаете его, однако. Это в жизни он пользуется КЖР. А на сцене был РЖЯ!

Какой язык должен получить статус государственного? КЖР, как Вы думаете? Но это, как мы уже разобрались, обычный русский язык, только в сопровождении жестов. А язык - это и есть РЖЯ! Уникальный язык глухих людей.

Обратите внимание, Григорий Генндьевич, что в комментариях по этому вопросу Вас поддерживают или слабослышащие, или позднооглохшие, то есть носители русского языка, не владеющие РЖЯ. Они, как говорится, «не в теме». Поддерживают и многие «сурдопереводчики», именно те, которые, в отличие от переводчиков жестового языка, не владеют искусством обратного перевода. Они только выучили жесты, но не РЖЯ! Как те выпускники школ, которые знают несколько сотен английских слов, но не могут связно говорить на английском. Но с каким пафосом эти сурдопереводчики говорят о «красивых и образных жестах», о том, что «надо поднимать глухих до своего уровня» (они очень высокого мнения о своем уровне)! А чтобы реально помочь в судах глухим носителям РЖЯ - это им слабо (кстати, в одном из номеров «ВЕС» я брал интервью у глухого, который из-за неопытной переводчицы попал в колонию).

Впрочем, в 1990-х годах по этому вопросу я думал, как Вы. Я учился в 30-й школе для слабослышащих и, естественно, пользовался голосовой речью, сопровождая ее зачастую нелепыми жестами, вызывая ухмылку у немногих членов семей глухих. После школы со временем моя КЖР выправилась, ошибки свелись к минимуму. Жесты «чистых» глухих я тогда воспринимал как нечто странное и ущербное. Чтобы поставить все точки над «и», тут скажу, что я высоко ценю КЖР и предпочитаю ее, когда слушаю лекции или серьезные доклады. И уважаю труд переводчиков, качественно излагающих на КЖР информацию. Так почему я «опустился» до РЖЯ? В комментариях даже сказали, что я деградировал. Ха! Но, знаете, я не носитель РЖЯ. Это я не оправдываюсь. Объясняю: мне не удается по-настоящему овладеть РЖЯ. Способностей не хватает, видимо. Сложно мне.

Когда я работал в московской газете «Мир глухих», я делал видеоролики с Романом Парфеновым. Он - из многодетной семьи глухих, хороший специалист. Стал общаться с ним, и обнаружил, что у нас много общих интересов. Мы, например, выписывали журнал «Иностранная литература». Было как-то непривычно, что человек, который окончил 30-ю школу для слабослышащих, не утруждал себя голосовой речью. И при этом его РЖЯ был поразительно наглядным (Вы встречали Романа во время недавнего автопробега). Постепенно я и стал перенимать от него жесты. И, интересное дело, чем больше я использовал РЖЯ, тем чаще к нему прибегали, общаясь со мной, мои знакомые, которые ранее старались говорить «правильно». В общении с глухими стал отходить от «чистой» КЖР (ее я использую только с теми, для кого она комфортна, в том числе и с Вами). Но и чистого РЖЯ у меня не получилось. Если Вы посмотрите мои выступления, то заметите, что у меня какие-то «качели»: КЖР - РЖЯ - КЖР... своего рода суржик.

А зачем мне РЖЯ вообще? Просто на нем очень комфортно вести беседы на бытовые темы. Говорить о людях, кино, спорте... Никакие Маслаченко-Махарадзе не переплюнут обычного глухого болельщика, который живо изобразит и диспозицию на поле, и траекторию движения мяча, и перемещения игроков во всех нюансах, мимику лица футболиста... Словами это описывать долго и... скучно. У преподавателя жестового языка Татьяны Давиденко есть любимый пример: она предлагает слушателям курсов, в том числе и будущим переводчикам, описать открытие новой коробки с сигаретами и извлечение сигареты. Те начинают бормотать: берем левой рукой коробку, она в прозрачной пленке, сверху видна окаймляющая ее золотистая ленточка, берем ее, цепляя ногтем, за конец и делаем круговое движение вокруг крышки коробки, потом снимаем верхнюю часть пленки, убираем ее, зажимаем правой рукой крышку коробки и «откидываем» ее, открываем фольгу, стучим по низу коробки (как стучим? Ладонью, указательным пальцем? Согнутым?..), выскакивает сигарета, берем ее и отправляем в рот. Жалко на них смотреть. И это «великий и могучий»? Глухому достаточно считанных секунд, чтобы эффектно изобразить весь процесс.

Не надо негодовать. Все языки хороши! Тут я только хотел показать, что у РЖЯ свои замечательные возможности.

Процитирую Ивана Баринова: «РЖЯ и вовсе подвергается жесточайшей дискриминации - как-то иначе многочисленные попытки свести его к КЖР охарактеризовать трудно. При том, что КЖР - очень нужный и полезный инструмент, но - он не может ни при каких обстоятельствах заменить ЖЯ «оригинальный». КЖР способен заменить ЖЯ в практической, социальной плоскости, но ни в коем случае не в культурной».

Статью Ивана «Жест не равен слову. Визуальное искусство глухих» можно прочитать на сайте ВОГ. Я заказывал Баринову эту статью - в преддверии конкурса жестового рассказа. Дал ему англоязычную литературу. Почему именно ему? Во-первых, он был не ангажирован. Остатков слуха ему хватало, чтобы достаточно свободно общаться со слышащими, РЖЯ не пользовался, значит, можно было рассчитывать на его объективность. Во-вторых, он умел «смотреть в корень», и у него было ценное и, к сожалению, редкое в наших краях, качество - доброжелательная толерантность. И он продемонстрировал это в своей статье, пронизанной тонкими наблюдениями. Почитайте, Григорий Геннадьевич! Как и другие статьи по культуре глухих, которые размещены на сайте. Они сначала были опубликованы в «ВЕС», позже мы решили расширить, так сказать, аудиторию. Там много написано про субкультуру глухих. Про визуальное искусство...

Я пропагандирую это? Да! Потому что о культуре сообщества глухих люди мало знают. Но почему Вы считаете, что это должно означать отказ от общенациональной культуры?! Если я пропагандирую что-то одно, это не означает, что я умаляю другое.
И почему Вы говорите: это примитив? К чему эти оценки! Еще раз почитайте Баринова: «Между культурой глухих и другими культурами можно и нужно проводить аналогии... Но ни в коем случае не надо ставить знак равенства, а уже тем более выстраивать какие-то субординационные схемы». Все культуры хороши по-своему.

Вы восклицаете: «Не существует отдельной культуры глухих! Культура слышащих - это культура народа, к которому мы, глухие, принадлежим!» Да, есть общенациональная культура. И это наше общее достояние. Верно. Но есть субкультуры. Суб- - это «часть». Субкультура российских глухих - часть общенациональной культуры. Как, субкультура донских казаков, например. Русских старообрядцев, живущих в глубине Сибири. Последние даже не пьют - Вы уверены, что они русские?

Геннадий Григорьевич, Вы живете в многонациональной Уфе. Не заметили, что глухой, к примеру, башкир, более тянется к русскому глухому, нежели к слышащему одноплеменнику? Глухие же говорят на одном языке, у них общие ценности...

Вы приводите пример с глухим в автошколе и пишете: «Вот вам и культура глухих!». Вы уверены, что любой слышащий напишет ответы на вопросы в автошколе? И при чем тут «культура глухих»? И среди слышащих много таких, кто не может грамотно писать. Слышащие не скатываются на первобытный уровень? Смотрели чемпионат Европы? Драки видели? Глухих там не было! Т. Перевалова писала: «Глухие должны обладать определенным культурным минимумом для общения со слышащими». С этими хулиганами?.. Нет? Ах, Вы имели в виду «норму»? Спрошу, почему это у Вас так: если неслышащий мычит - так это культура глухих, если культура слышащих - то это «Лебединое озеро», Репин, Лихачев, Пушкин... Много в стране Пушкиных? И вообще, это называется «художественная культура» (есть же, например, физическая культура, культура поведения...). Когда мы говорим «культура», мы имеем в виду прежде всего язык, менталитет, стиль поведения, общие ценности... Лихачев, кстати, не очень типичен для русского народа. Подробнее об этом - в моей статье «В поисках своего Я».

Вы восхищались письмом выпускников Арнольдо-Третьяковского училища. Много было их, «писателей»? Я сейчас работаю с документами первого столичного общества глухих. Да, написано очень неплохо. Но кто писал-то? Сергей Соколов, Ефим Кузнецов, Иван Сергеев, Семен Иванов... Немного их было. И как я заметил, большинство грамотных потеряло слух в возрасте, близком к тому, в каком вы лишились слуха. Голосовая речь у них уже была сформирована. В этом училище, кстати, после 1900 года жесты на занятиях не допускались. И в результате... приведу выдержку из протоколов столетней давности: «В первую очередь Правление Общества ставит заботу об устройстве лекций и вечерних курсов для глухонемых по всем предметам науки и, главным образом, по русскому языку, как главному предмету, слабо усвоенному ими в школе». Не следует обобщать!

Но я полностью согласен с Вами, когда Вы призываете допустить в школу жесты. С ними можно будет наглядно разъяснять учащимся разные понятия и повысить эффективность обучения. Вы пишете, что я овладел письменным русским. Письменным... Знаете, что жестовый язык в школе и обучение письму в первую очередь - это и есть билингвизм? Этот эксперимент проводился в Москве и не без успеха. А последовательно билингвистический метод был реализован в Швеции, где глухие выпускники наравне со слышащими проходили всякие там местные ЕГЭ и даже по ряду предметов опережали слышащих. Я бываю на международных мероприятиях глухих и отметил, что именно шведы (наряду с американцами) являются наиболее интересными собеседниками.

На конкурсе глухих иллюзионистов выступавшие махали руками, не открывая рта... А как должно быть? Финские организаторы должны говорить на «финской кальке»? Они-то могут, да кто их поймет?! Эти финны, которых Вы обругали, как правило, знают не только родной финский, но и шведский и английский языки. Также выступавший на сцене президент международной ассоциации глухих магов Саймон Кармел, между прочим, профессор, крупный специалист по фольклору глухих. Знаете, в руководстве Всемирной федерации глухих долго в ходу были анекдоты про русского чудака Виктора Смальцера, который на международных встречах норовил выступить на КЖР. Этих баек про Валерия Рухледева не услышишь. На недавнем конгрессе Европейской спортивной организации глухих он во время приветственного выступления использовал наглядные «международные» жесты. Рот при этом не открывал. И все его поняли!

Выходцы из СССР становятся преподавателями для глухих за границей... Хм. Если варит голова, можно хорошо устроиться за границей. Это относится и к «чистым» глухим, и к пользователям КЖР, и к «леонгардовцам». Но преподаватели? Я знаю только Аркадия Белозовского, носителя РЖЯ, который работает лектором в знаменитом Браун университете в США. Его курсы посещают только слышащие, большинство из которых станут в будущем дипломатами и высокопоставленными государственными чиновниками.

Зачем им Американский жестовый язык?! Интересно им, знаете ли. Культура глухих - это так круто!


Виктор Паленный
От редакции. Статья Геннадия Шаталова вызвала определенный резонанс среди читателей и была перепечатана другими ресурсами для или о глухих.

17.07.2012

Тверские дебюты

В июне в Твери состоялась командная товарищеская встреча по русским шашкам между командами Московской и Тверской областей. Матчевая встреча,проходящая в ...

В Туле почти 3 млн рублей выделено на техсредства для глухих

Тульское региональное отделение Фонда социального страхования Российской Федерации, сообщила 16 июля его группа по связям с общественностью, выполнило с ...