Молитва… языком жестов

В Самаре около 3 тысяч глухонемых. Большинство — православные. Многие тянутся к Церкви. Но им мало духовной литературы. Читать они могут, но усвоить смысл — нет. Это специфика заболевания. Есть ли в Самаре сурдопереводчики, понимающие православное богослужение?
И.о. директора областного сурдоцентра Татьяна Левина рассказала о сотрудничестве их центра с Самарской епархией:
— По нашей просьбе епархия направила к нам сотрудника миссионерского отдела отца Владимира, клирика храма Веры, Надежды, Любови и матери их Софии. Первые встречи показали: православный духовный хлеб людям с ограниченными возможностями по вкусу…
Диакон Владимир Харитонов уже знает специфику выступления перед глухими:
— С ними нужно говорить простыми словами, чтобы смысл был понятен.
— Мы очень рады таким встречам,— призналась пенсионерка Лариса Ивановна Меркулова. — Нас, глухих, одолевают баптисты и свидетели Иеговы. Они как-то узнают наши адреса и ходят по домам, агитируя вступать в их структуры. Но для нас, православных, это смерти подобно. Встречи с отцом Владимиром позволяют больше узнать о Боге, о Церкви.
Побывав на нескольких лекциях-беседах, глухие захотели посетить храм. В одну из суббот группа пенсионеров с сурдопереводчиком приехала в церковь. Храм им понравился, но службу они не поняли. Сурдопереводчик призналась, что многие слова богослужения перевести на язык жестов не смогла.
— После этого мы разработали для сурдопереводчика специальную памятку и провели с ней несколько «учебных» занятий, — говорит отец Владимир. — Богослужение стало понятнее, но потребовалось умение передать его внутреннее содержание. Когда была решена и эта задача, люди испытали радость Богообщения. Потом несколько человек захотели исповедаться и причаститься.
Доброе отношение расположило глухих на откровенность. Они спросили о сокровенном: за что Бог послал им испытание глухотой? Сами считали, что страдают за свои грехи.
— Важно знать, что Бог — наш Отец,— ответил батюшка. — Он любит нас. Но наши отношения с Богом часто похожи на отношения врача и его пациента, который тяжело болен. Как врач назначает лечение больному, так и Бог пытается вылечить нашу больную душу — часто через страдания тела. В болезни, страдании душа очищается, просветляется.
Простое объяснение, а сколько облегчённых вздохов!
Итак, опыт есть. Но нужны и другие сурдопереводчики, понимающие православное богослужение, его терминологию. Кому решать эту проблему? Самарскому отделению Всероссийского общества глухих готова помочь епархия — кадрами, методическим материалом. Однако без помощи минздрава области, городских и областных властей не обойтись — проблема не столько учебно-организационная, сколько финансовая. Будут деньги — можно быстро подготовить необходимое число сурдопереводчиков. В перспективе они могли бы пройти переподготовку на межвузовской кафедре теологи и истории религий при Самарском университете путей сообщения.
04.12.2008