Жестами о главном
Елена Дудина — единственный сурдопереводчик в Ельце. Вместо тысячи слов — жесты. Главный — ладонь к губам и сразу к сердцу, значит — люблю. Но лишенные слуха редко говорят ей это. Общение с Еленой для них уже как воздух. Мостик в мир, где они чувствуют себя чужими.
Видеозвонки от глухих ей поступают по любому поводу: прорвало трубу дома, нужно записаться в МФЦ, сходить к поликлинику или просто прийти в гости, рассказать последние новости. Информационный вакуум для них часто оборачивается одиночеством. Без Елены не могут обойтись двести глухих и слабослышащих со всего района. И каждый, завершая жестовое общение, показывает: «Будь со мной».
Погрузиться в тишину
— Мои подопечные требовательны — могут побеспокоить в шесть утра, спросив: «Ты не забыла про меня? Сегодня мы идем к врачу». Я выступаю с ними в суде, перевожу важные решения. Недавно лишали родительских прав одну глухую нерадивую маму. С женщинами в положении я рядом всю беременность. Вместе ходим в консультацию. А потом забираю из роддома малыша и радуюсь вместе со всеми. По закону глухие имеют право на сорок часов бесплатного перевода. Но на самом деле ты с ними постоянно, — рассказывает Елена.
Самые трогательные события, которые переводила Елена, — свадьбы. Глядя на жениха и невесту, ей трудно удержаться от слез радости. Теперь тишину они разделят на двоих.
Особый мир
Бывали случаи, когда сурдопереводчицу ночью вызывали в полицию. Четверо глухих мужчин залезли на охраняемый объект и были задержаны. Им стражи порядка кричали: «Стой». Но они-то не слышали и шли дальше. Елене на вопрос: «Зачем вы сюда полезли?», ответили: «Тут необычно, похоже на заброшенный Чернобыль».
— Однажды я помогала врачам бороться за жизнь тяжело больной глухой женщины. Не спасли. Запомнила последнее рукопожатие. Мир глухих особенный — мало информации. Другие чувства и переживания. Но они стремятся к полноценной жизни. Создают семьи, устраиваются на работу, приобретают автомобили, путешествуют. Одна женщина ездит за рубеж. Если ей нужно с кем-то переговорить — пишет на бумажке. Люди всегда откликаются и помогают, — рассказала Елена.
Без Елены не могут обойтись двести глухих и слабослышащих со всего района. И каждый, завершая жестовое общение, показывает: «Будь со мной».
Жестовому языку специально не училась. У нее глухие родители. Мать во время Великой Отечественной, когда в Елец пришли немцы, спасалась с семьей в подвале. От переохлаждения заболела менингитом и потеряла слух. Отец до девяти лет был слышащим, а после ангины погрузился в тишину. Но закончил школу, гордился красивым почерком. Дудины жили в большом доме, заселенном глухими и слабослышащими. Здесь Елена впервые познакомилась с миром жестов. Было интересно, как в театре пантомимы. А вот брат Елены воспитывался бабушкой и так и не научился сурдо- переводу.
Юмор помогает
— Язык глухих очень богатый и живой. Мы говорим жестами, которые обозначают целое слово. Но можем общаться отдельно по буквам. Появляются неологизмы и возникают новые жесты. Большинство из них строятся на ассоциациях. Например, для обозначения Ельца мы рисуем в воздухе елочку — символ, который есть на гербе. Меня подопечные называют придуманным жестом, будто поднимают очки на переносице, есть такая привычка. А Липецк глухие изображают, рисуя в воздухе рога. Они символизируют самолет. Есть друг с усами — его много лет и показывают, чертя пальцами над губами, — говорит о жестовом языке сурдопереводчик.
Елена — председатель Елецкого отделения Всероссийского общества глухих. В небольшом подвальном помещении можно заняться любимым делом — репетицией концерта: адаптированных шуток из КВН или сказочных новогодних постановок. Но тихо в подвале не бывает — музыка на всю громкость. В гости приходят слабослышащие артисты и переводят остальным популярные песни.
— У людей с нарушениями слуха с чувством юмора все в порядке. Но он специфический. Глухие любят жестовое пение. Я стою возле сцены и перевожу музыкальную фразу, они подхватывают. Действие завораживающее: жесты, словно поэзия, — считает сурдопереводчик.
«Положи руки, не переводи»
Елена Дудина еще и член областной Общественной палаты по социальным вопросам. Этот статус ей важен — есть возможность найти спонсоров для путешествий. Поездки и подарки — этого больше всего ждут те, кто не слышит. И Елене удается найти благотворителей. В путешествие она может взять только 15 человек, иначе не получится всем рассказать об увиденном. Елена мечтает получить микроавтобус для маршрутов выходного дня. И ночами пишет письма тем, кто может помочь.
— Есть неравнодушные. Откликаются на наши просьбы. Один благотворительный фонд даже оплатил обучение на сурдопереводчика тем, кто сталкивается с глухими людьми. Пришли несколько человек: специалист МФЦ, тренер восточных единоборств. Но чтобы владеть языком жестов, нужна постоянная практика, — добавляет Елена.
Сейчас к каждодневной нагрузке добавилась еще одна творческая работа. Озвучивать жестами фильмы и сюжеты, которые транслирует «Липецкое время». Десятиминутный ролик она переводила пять часов. Напряжение колоссальное: один палец не туда — и получается совсем другое значение слова. А еще нужно говорить эмоционально, как профессиональный актер, тогда особенный зритель уловит интонацию сказанного.
— Меня друзья всегда в компании одергивают: положи руки, не переводи. Уже давно привычка: все, что говорю, параллельно «озвучиваю». Сколько раз хотела уйти из профессии: и недопонимание случалось, и конфликты. Сначала жалела своих подопечных. Со временем жалость сменилась любовью и ответственностью.
Однажды сижу с глухим парнем в очереди в МФЦ, и ему понадобились наличные. Протягиваю купюры, а он мне в ответ показывает: «Ты как мама». Они нуждаются во мне — как все бросить? — делится переживаниями Елена.
Ее подопечные могут спросить о чем угодно, поговорить на самые сокровенные темы. Елена не раз переводила исповедь глухого священнику. Но никогда не слышала вопроса: «За что мне все это?». Эти люди живут молча и принимают тишину. Только мама иногда говорит Елене, что многое бы отдала за возможность услышать голоса своих детей.
Дарья Шпакова
lg.lpgzt.ru
13.02.2022