DeafNet
Для глухих, слабослышащих и всех  /  Общество глухих
Распечатать

Санкт-Петербургский театр глухих в культурном центре «Прим Арт» показал премьеру шоу-спектакля «Се-ля-ви»

Он адресован не только тем, кто лишен слуха, но и всем слышащим

Фото: Санкт-Петербургский театр глухих / vk.com

В нашей стране всего три театра глухих. Два – в Москве, и один у нас в Петербурге. Именно его артисты из студии пантомимы и клоунады и подготовили новый спектакль.

Показать его хотели еще в прошлом году, но помешала пандемия. Как только ситуация стала немного стабилизироваться, тут же приступили к репетициям. Если обычно они проходили два раза в неделю, то в период подготовки премьеры – как минимум три.

«Мы очень хотели подарить людям праздник», — призналась руководитель студии пантомимы и клоунады Валентина Ульянова.

Актеры, играющие в спектакле, работают в самых разных местах. Но каждый из них выдержал серьезный кастинг, чтобы быть принятым в театр. И практически все они обучались в профильных вузах или колледжах.

А вот режиссер этого спектакля, так же как и всего театра, — профессиональный. Людмила Романовская без преувеличения известна во всем мире. Она объездила много стран, работала десять лет в США. А сейчас вместе с такими же, как она, глухими энтузиастами, ставит в театре пьесы.

«Главным для нас было, чтобы актеры хорошо выражали эмоции, чувства — радость, горе, веселье, счастье. Именно над этим мы работали больше всего. Еще очень важна была пластика», — рассказала Людмила Романовская.

Она так же как и весь коллектив уверена, что этот спектакль не только для плохослышащих. Он адресован всем людям, потому что показанные в нем номера, иногда с юмором, иногда с легкой грустью, понятны и без слов. А чтобы разыгранные актерами сюжеты воспринимались еще лучше, постановку сопровождает музыка, при этом приветственные и прощальные слова труппы озвучивает диктор. Благодаря этому спектакль понятен всем.

Директор Театра глухих Владимир Бочаров объясняет: «В некоторых театрах есть сурдопереводчики. Это, конечно, хорошо, хотя иногда и отвлекает от основного действа. Но они только переводят, не вникая в то, что происходит на сцене и не передавая чувств. А сурдопереводчиков-актеров в России нет».

В новом спектакле они, пожалуй, и не нужны. Выразительными движениями, пластикой тела и мимикой лица актеры очень точно передают содержание спектакля. Который, как объяснили его создатели, про всех нас. Про радость и горе, любовь и рухнувшие надежды, работу и искусство, жизнь и смерть.

Владимир Бочаров признается: его главная мечта – видеть театр государственным. Сейчас труппа живет в основном на гранты. Например, в прошлом году они получили гранты Президента РФ и Всероссийского театрального общества.

«Я плохо воспринимаю слово «инклюзия». Я воспринимаю только слово «интеграция»», — говорит руководитель.

А спектакль «Се-ля-ви» про каждого в отдельности и всех нас вместе, показанный сегодня при полном аншлаге, подтверждает правильность его суждений.

Источник: «Петербургский дневник»

http://domculturedeafspb.com

19.04.2021

С.А. Иванов — член Комиссии при Президенте РФ по делам инвалидов

УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О внесении изменений в состав Комиссии при Президенте Российской Федерации по делам инвалидов, утвержденный ...

РЫБАК РЫБАКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА УЖЕ 10 ЛЕТ!

Московскому спортивному рыболовному клубу глухих исполнилось 10 лет! По случаю сей знаменательной даты было решено организовать встречу любителей рыбалки ...