Переводчик ЖЯ на похоронах Манделы «помог» глухим
Скандал дал ход пересмотру требований к профессии переводчика
Пока в ЮАР исследуют психическое здоровье переводчика жестового языка с похорон Нельсона Манделы, который всколыхнул мировую общественность неадекватным псевдо-переводом, в Евросоюзе глухие воспользовались этим удобным поводом, чтобы своевременно поставить вопрос об общих квалификационных требованиях профессии переводчиков жестового языка.
Так, недавно в Европарламенте силами Европейского форума переводчиков жестового языка (EFSLI) была организована и проведена конференции, целью которой стало улучшение качества подготовки переводчиков на всей территории Евросоюза. И хотя время проведения конференции чисто случайно пришлось как раз после инцидента в ЮАР, это как нельзя кстати сыграло на руку организаторам конференции. Случай с некорректным переводом заставил широкую общественность обратить внимание на оказание глухим услуг по переводу на жестовый язык.
Организаторы конференции утверждают, что во всем мире неквалифицированные и недостаточно подготовленные переводчики жестового языка каждый день лишают глухих людей права на получение полной и достоверной информации. Поэтому улучшение качества подготовки переводчиков и стандартизация квалификационных требований к профессии переводчика жестового языка по всему Евросоюзу являются неотъемлемым условием полноценной жизни глухих граждан.
Активную роль в конференции принял глухой член Европарламента от Венгрии Адам Коса (Ádám Kósa), который в 2009 году стал первым глухим депутатом Европарламента. В Европарламенте он принимает участие в работе двух комитетов – по социальным вопросам и в комитете по транспорту. Он является руководителем Венгерской ассоциации глухих и слабослышащих. Партия, от которой он баллотировался в 2009 году, получила большинство голосов венгерских избирателей – 56%, и Коса был уверенно избран депутатом Европарламента.
Свою популярность Адам Коса приобрел благодаря тому, что именно он открыл дебаты первого заседания нового созыва Европарламента. Коса, 34-х летний юрист, открыл заседание, говоря не на одном из 23-х официальных языков Евросоюза, а на жестовом языке. Обращаясь к депутатам Коса отметил, что глубоко тронут возможностью говорить на своем родном жестовом языке, и что принадлежность к Евросоюзу означает, что люди, разговаривающие на языке меньшинств, а также инвалиды могут добиться успехов.
ВОГинфо.ру
27.01.2014