Общество глухих

ТВ и глухие в Великобритании

Жестовый язык или субтитры – что Вы предпочитаете? Под таким вопросом шли дебаты на телевидении в Великобритании. Результаты дебатов вошли в подписанную независимой комиссией Инструкцию.

Инструкция подчеркивает, что каналы, регулируемые ITC, с ноября 1999 года должны обеспечить 1% ТВ времени жестовым переводом, эта цифра должна увеличиться до 2% к ноябрю 2001 года. Цель – 5% к 2008 году. Независимые компании должны обеспечивать этот сервис в диапазоне цифровых наземных каналов, включая BBC, канал 4, ITV и On Digital.

Телекомпания VEE-TV провела опрос среди глухих и слабослышащих молодых людей в г. Глазго по поводу этого вопроса. И многие высказали замечания по поводу сурдоперевода. Одни предпочли субтитры, другие – жестовый перевод. Некоторые раскритиковали малые размеры окошка на ТВ экране для переводчика. Большинство опрошенных выбрали субтитры. Все выразили отрицательное отношение к тому, что сами телевизионщики, а не глухие зрители, подбирают программы с жестовым сопровождением.

Телекомпания VEE-TV решила обратить внимание на тех, кто делает фильмы о глухих и для глухих, и взяла интервью с директором Луизом Ниглингом (ЮАР), двумя режиссерами Сэмом Дор и Бимом Аджадио.

29-летний Луиз - один из студентов Национальной школы ТВ и кино, где большинство учебных курсов рассчитано на людей, которые уже хотя бы немного проработали в телевидении или участвовали в производстве фильмов, хотя имеются и курсы для тех, кому работа на ТВ в новинку. Луиз снимал фильм о глухих. Большую часть команды составляли слышащие члены NFTS (этой школы), но Луиз завербовал также некоторых глухих актеров - через своего друга Джонни, который согласился стать добровольным переводчиком Британского жестового языка. А сам Луиз пользуется южноафриканским жестовым языком, который похож на британский, так что и для него общение не было проблемой. И за 5 лет он снял фильм – мелодраму «Молодой и безмолвный» («Young and Speechless»).

Он рассказал о своей карьере в телевидении: «Я заметил, что в программах для глухих все директора - слышащие. Когда я сказал им, что хочу поработать директором фильма, мои слова вызвали у них сильный смех. Но я продолжал упорно заниматься, и удача улыбнулась мне: я встретил ведущего продюсера, который интересовался жестовым языком, он положительно отнесся к моему желанию стать директором. И мы решили совместно создавать новые драматические серии. «Молодой и безмолвный» – первый в мире телевизионный драматический фильм для глухих!»

Сэм Дор снял фильм об избиениях глухих и еще два проекта: пятиминутный фильм, который был представлен в конкурсе короткометражных фильмов, и 15-минутный фильм с большим бюджетом.

А Бим Адажио показал на канале VEE-TV свой фильм «Новый английский королевы» («Queen’s New English»). Этот фильм имел большой успех и вызвал много положительных откликов. Это укрепило у него уверенность в своих силах.
VEE-TV также взяла интервью у 27-летнего глухого телевизионщика Дипа Чана (Deep Chana) (см. фото), который последние три года живет и учится в Вулверхэмптоне. Он рассказал: «В июне этого года я закончил Университет в Вулверхэмптоне и получил степень бакалавра на факультете медиа и фотографии. Я доволен достигнутыми успехами, надеюсь скоро получить работу. Хотел бы стать директором… В студенческие годы я снял несколько фильмов – в разных жанрах. В фильме «Пульс» я хотел показать людям, что значит напряжение в современной жизни, как оно влияет на людей, на их эмоции, мнения, настроение и здоровье. В этом фильме я применил некоторые спецэффекты, чтобы вызвать у зрителей большое сопереживание».

Телевизионная компания Film Four, Британская Ассоциация глухих и некоторые телекомпании сотрудничают с глухими людьми в создании короткометражных фильмов с Британским жестовым языком и субтитрами. На создание фильмов они получают гранты, и эти фильмы затем демонстрируются на фестивале.

16-18 ноября 2002 года в Вулверхэмптоне под эгидой Британской ассоциации глухих, телеканала 4 и торговой компании Light House прошел VI фестиваль фильмов и телевидения для глухих.

Новости из официального сайта
телевизионного канала VEE-TV перевел
Владимир КОТЕНЕВ

26 января 2003 г.

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь