Общество глухих

31 октября - День сурдопереводчика

День сурдопереводчика был учрежден Постановлением президиума центрального правления Всероссийского общества глухих в 2003 году.

Профессия сурдопереводчика достаточно старая – еще при императрице Марии Федоровне, супруге Павла I появилась первая в России гильдия “читчиков жестов” - так их тогда называли. Императрица много способствовала тому, чтобы обучение глухих людей, особенно детей, стало делом государства. По ее приглашению в Россию прибыли лучшие европейские учителя, заложившие основу отечественной сурдопедагогики. Они обучили сотни российских педагогов сурдопереводу, чтобы те, в свою очередь смогли обучать других.

Кроме специальной подготовки, сурдопереводчик должен иметь определенный склад характера, чтобы работать по этой специальности. Нужно иметь терпение, толерантность к людям, уравновешенный и мягкий характер. Кроме того, нужно понимать проблемы глухих и слабослышащих людей.

С 2008 года услуги по сурдопереводу для глухих стали оплачиваться из федерального бюджета, через Фонд социального страхования. Значительные финансовые средства на оказание данных социальных услуг позволяет в настоящее время привлечь значительное количество сурдопереводчиков для оказания услуг инвалидам по слуху, проживающим в Архангельской области.

Всего в настоящее время услуги по сурдопереводу для инвалидов Архангельской области оказывают восемь сурдопереводчиков на постоянной основе и свыше пятнадцати человек на условиях договора подряда. Предполагается, что до конца года для инвалидов по слуху будет оказано свыше 4000 часов услуг по сурдопереводу, а в будущем году услуги для инвалидов по слуху будут предоставлены в объеме не менее 8000 часов.

30 октября в Архангельском региональном отделении Всероссийского общества глухих состоится чествование сурдопереводчиков. Благодарности от общественной организации инвалидов за многолетнюю качественную работу по оказанию инвалидам услуг по сурдопереводу будут вручены Светлане Ватага (Архангельск), Валентине Рубчиковой (Северодвинск), Екатерине Золотиловой (Вельск) и Ларисе Вяткиной (Котлас).

Все они имеют высокую квалификацию и пользуются авторитетом у инвалидов по слуху. Сурдорпереводчик Валентина Кирилловна Рубчикова из Северодвинска – старейший работник Архангельского регионального отделения ВОГ, имеет Почетное звание «Заслуженный работник социальной защиты населения РФ».

Сурдопереводчик Светлана Григорьевна Ватага, не только сурдопереводчик, но и преподаватель «основ жестового языка» на социальном факультете ПГУ.

Так же Светлана Ватага автор-составитель «Русского жестового языка», выпущенного Архангельским региональным отделением тиражом 300 экземпляров. Уникальность изданного в Архангельске словаря русского жестового языка в том, что он в отличии от издаваемых ранее словарей предлагает описание жестов не по темам, а непосредственно по алфавиту.И второе отличие – разработчики при изображении жестов в словаре использовали не традиционный способ фотографии, а изображение в форме рисунка, которых на каждой странице – по три. Всего в кратком словаре изображено свыше 600 жестов.

Контакт: Николай Мякшин, председатель Союза, тел/факс (8182) 27-12-80

29 октября 2008 г.

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь