Общество глухих

В Казани впервые прошла независимая оценка квалификации переводчиков РЖЯ

В настоящее время в России отсутствует единая система проверки знаний, умений и навыков переводчиков русского жестового языка, а также отсутствует единый документ государственного образца, подтверждающий квалификацию переводчика русского жестового языка.

Внутри системы ВОГ сегодня действует Положение о порядке аттестации переводчиков русского жестового языка, разработанное в соответствии с Квалификационными характеристиками должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности, утвержденными Приказом Минздравсоцразвития России от 16.05.2012 N 547н. Аттестация, соответственно проводится только для переводчиков внутри системы ВОГ и не является обязательной для переводчиков, работающих вне системы ВОГ.

Отсутствие единого на всю страну механизма независимой оценки квалификации переводчиков русского жестового языка, отсутствие единого реестра переводчиков русского жестового языка – является задачей, которую в настоящее время решает Всероссийское общество глухих и наша организация АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации».

Переводчики русского жестового языка, успешно прошедшие оценку квалификации, получат на руки единый документ о присвоении квалификации государственного образца и будут внесены в единый реестр. Любой клиент или госорган могут по номеру документа или по ФИО переводчика найти его в реестре и проверить квалификацию специалиста.

Независимая оценка квалификации осуществляется центром оценки квалификации в соответствии с федеральным законом от 03 июля 2016 года № 238-ФЗ «О независимой оценке квалификации». Общероссийская общественная организация инвалидов «Всероссийское общество глухих» как один из основных разработчиков профстандарта, а также являющаяся единственным исполнителем услуг по переводу русского жестового языка, приняла решение о создании автономной некоммерческой организации «Национальный центр оценки квалификации и сертификации» с целью создания на его базе Центра оценки квалификации по профстандарту «Переводчик русского жестового языка».

– Основная задача независимой оценки квалификации – дать объективную, признаваемую профессиональным сообществом, оценку квалификации специалиста, обеспечить гарантию ее соответствия актуальным требованиям рынка труда, – рассказывает директор Национального центра оценки квалификации и сертификации, эксперт Юлия Крыгина.

В Казани впервые прошла независимая оценка квалификации по профессиональному стандарту «Переводчик РЖЯ» 9 и 10 ноября. За два дня сдали профессиональный экзамен девятнадцать переводчиков с разных регионов Татарстана. Независимая оценка квалификации проводилась при поддержке Татарского Всероссийского общества глухих.

Перед началом экзамена с торжественной речью выступила руководитель Татарского регионального отделения ВОГ и пожелала удачи в сдаче профессионального экзамена. Затем провели инструктаж по охране труда технике безопасности для проведения профессионального экзамена.

В качестве экспертов выступили Юлия Крыгина, Дарья Семенова и Кеннет Гаулстон.

Экзамен делится на теоретическую и практическую часть, которые длятся по часу. Теоретическая часть включает в себя тестирование, которое состоит из сорока вопросов. Затем в системе происходит автоматический подсчет правильных ответов. Для допуска к практической части экзаменуемый должен набрать необходимый балл. Практическая часть заключается в переводе с русского языка на РЖЯ и наоборот. Выполнение задании записывается на компьютер с помощью системы видеонаблюдения.

– Было очень интересно! Проявился командный дух! Встретились со всеми переводчиками. Готовились и было понимание, что слава богу, что готовились, – делится впечатлениями переводчик РЖЯ из Альметьевска Ирина Желябина.

В течении трех дней эксперты проверяют и оценивают выполненные задания. Оценивать перевод с РЖЯ на русский язык в дистанционном формате будет заведующая лаборатории жестового языка Ольга Варинова. Затем итоговый результат направят в Совет по профессиональным квалификациям. Далее будет идти перепроверка документов и выполненных задании. Итоговые результаты экзамена переводчики получат в течение месяца.

После успешного прохождения независимой оценки квалификации переводчик РЖЯ получит свидетельство с QR-кодом, где любой желающий сможет проверить наличие переводчика в Едином государственном реестре переводчиков РЖЯ. Реестр находится в свободном доступе по ссылке. Свидетельство 5 и 6 уровня действует три года. По окончании этого срока, нужно будет снова подтвердить свою квалификацию и при желании повысить ее.

– К сожалению, переводчики не имеют документа, что они действительно являются переводчиками, имеют ли образование и опыт, – говорит Юлия Крыгина.Законы меняются, новые жесты появляются. Поэтому учиться нужно!

https://voginfo.ru

13 ноября 2023 г.

Комментарии

Пользователь
Гость 13.11.2023 22:43
"...Аттестация, соответственно проводится только для переводчиков внутри системы ВОГ и не является обязательной для переводчиков, работающих вне системы ВОГ..." ©

То есть, переводчики вне системы ВОГ просто не смогут нормально работать без аттестации от ВОГ, я так понимаю? Нет в базе - пошел вон, ну и что курсы сурдоперевода закончил, раз аттестата от ВОГа нет...

ВОГовские сурдопереводчики банально заранее убирают конкурентов с денежного рынка услуг сурдоперевода, монополизируя свою "аттестацию" - вот и всё... Ещё и плату за неё с невоговских драть начнут нехилую...)))
Пользователь
Гость 13.11.2023 23:26
Свидетельство 5 и 6 уровня действует три года. По окончании этого срока, нужно будет снова подтвердить свою квалификацию"
Это что за игра такая? Переводчик после этого срока теряет квалификацию? Или он должен заработать на новую аттестацию, чтобы получить на новые 3 года? В прочим их должна аттестировать государственная комиссия, ведь деньги они получают из бюджета по гос услугам, а не от ВОГ. Даже паразиты здесь себе нашли кормушку.
Пользователь
Гость 14.11.2023 06:37
Это дело рук Иванова и Ларионова, при которых ввели поборы с переводчиков. Все доброе и бесплатное, что сделали Чаушьян и Рухлядев для жестового языка теперь платное и злое. Переводчики должны объединиться и выйти из под контроля ВОГ. Пишите жалобу Путину и в прокуратуру.
Пользователь
Гость 14.11.2023 15:04
(Гость 14.11.2023 06:37) , а толку жалобы властям писать? И прокуратура, и Путин всё равно эти жалобы для рассмотрения в ВОГ же и направит. Ну нет у них там экспертов по РЖЯ ни в прокуратуре, ни в Генштабе...

Потому что у государства просто нет другой официальной организации по РЖЯ, которая могла бы официально оценивать квалификацию сурдопереводчиков, кроме этого самого ВОГ... И выпускников того же ЛВЦ времён Гейльмана, которые и изобрели учебники по РЖЯ, по которым и учатся сурдопереводчики...

Так что всё замыкается на самих же глухих фактически, т.е. на то же ВОГ. Экскурсии водить на РЖЯ ещё пожалуйста, а официально переводить в организациях - только через корочки от ВОГа, иначе не дадут просто работать. Как и сейчас фактически.

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь