Общество глухих

За жестовый язык-2

Скоро из печати выйдет книга «За жестовый язык-2».

В сборник вошли статьи по жестовому языку и культуре глухих, публиковавшиеся на страницах журнала «В едином строю». Материалы разбиты по разделам: «Жестовый язык – события», «Вопросы лингвистики», «Жестовый язык и культура», «Жестовый язык и образование глухих», «Вопросы жестового перевода».

Одной из изюминок издания является применение так называемых кьюар-кодов (QR-code), штриховых кодовых изображений квадратной формы, позволяющих с помощью фотокамеры на телефоне перейти по ссылке к избранному ресурсу в Интернете. Ими снабжено большинство материалов данного сборника.

По кьюар-кодам, которые отпечатаны на соответствующей странице статьи, можно открыть видеоролики, размещенные в Ютьюбе. Просмотр информации, изложенной на жестовом языке (это не пересказ текста, а дополнительный материал!), расширит понимание темы.

В качестве примера приводим три страницы из будущей книги с кьюар-кодами. Попробуйте прямо сейчас!

https://voginfo.ru

01 февраля 2023 г.

Комментарии

Пользователь
Гость 02.02.2023 10:24
Конечно, все правильно, все верно дети прошли идиотами, потому что не хватает переводчиков РЖЯ в школах. и вообще надо закрыть ВОГ и на его месте создать институт по подготовке и обучению жестового языка. Все хватит ерундой заниматься, никаких больше спортивных мероприятий, отравить всех актеров ко всем чертям собачьим - только жестовый язык и Комарова. Так, куда подевалась эта Комарова, хватит ей в гробу валяться на кладбище, пора ей за работу. Обнаглела совсем, нашла место где отдыхать....
Пользователь
Гость 02.02.2023 11:57
эти идиоты и не догадывались,что их использовали,охотно позировали перед камерами,получив диплом почти все трудоустраивались в других местах, а идиоты бегали в поисках переводчиков
Пользователь
Гость 02.02.2023 16:08
Из путаных объяснений Лариосика в видео по ссылке в куркоде понятно только то, что глухим в суде и госучреждении теперь нужно не один, а два переводчика.
Два сурдопереводчика на одного глухого, Карл!

Один переводит нормальным ЖЯ, а второй вот этот нормальный КЖЯ преобразует в примитивный пиджин-РЖЯ, понятный среднестатистическому российскому глухому воспитаннику российской системы спецобразования...

(А третий по вебке следит, чтобы они правильно переводили, руководит и направляет всю эту тройную камасутру руками...)

Как-то так...)))

Ну идея не нова... Об этом ещё вроде Михаил Веселов писал в одном из своих весёлых очерков из жизни глухих, я тогда нехило поржал...

Вспомнилось, как один из греческих философов писал, что в идеальном обществе даже у самого бедного гражданина будет не менее двух рабов...Сейчас вот читаю Лариосика о двух переводчиках на нос - и снова чё-то ржу...)))

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь