о переводчиках

Показаны последние 10 сообщений.

Пользователь
юджин 10-05-2001 19:41
Не знаю, почему все набросились, как голодные собаки, на Графиню ? Пришел человек на форум сказать "а". До "б" еще не дошла, а ее уже распластали, и - далече. Причем она определенно женщина, посмотрите её слова хотя бы. Извините, я что-то не врубился в палестинскую тему, не за этим пришел. Просто дайте всем новичкам пообтереться, а не запихивать сразу в рот волосатые конечности. Предвижу шквал, ну и хрен с ними.
Пользователь
Графиня 10-05-2001 22:27
Я не пользовалась услугами переводчика, потому что в этом не было необходимости. Муж в основном решает свои задачи. Мне просто любопытно услышать. Как работают переводчики и каковы издержки этой профессии?
Пользователь
Боор 10-05-2001 23:53
Графиня - как лицо, обладающее израильским гражданством, можешь иметь право заказать услуги переводчика до 15 часов в год, в принципе. На все дела, в которых считаешь, что хочешь получить независимый и точный перевод.
Имеются даже переводчики с иврита на русские жесты - гл. образом выходцы из СССР. Тебе это подойдёт :-) Ещё что? Есть среди переводчиков желаемые: то есть те кто кому подходит. Заказывают конкретного переводчика, а если занят, то ждут и отказываются от других, потому что они не доверяют и разное :-) Пиши
Пользователь
Графиня 11-05-2001 01:03
Если ты , Боор, опять паясничаешь, то не умно с твоей стороны. Во всяком случае я не слышала о переводчиках с устного арабского на жестовой русский. Можешь, лично подашь идею Арафату? Я достаточно владею и арабским и ивритом для решения небольших бытовых проблем. Боор, ани хошевет ше-ата яванта оти!
Пользователь
Боор 12-05-2001 16:52
Графиня, ани хошев шат хошевет шани ло рцини - Ло нахон... Серьёзно тебе объяснил, знаю структуры Центра переводчиков. Например ты решила учиться вождению машины - вначале надо сдать теорию - ты можешь пригласить переводчика сдавать устно теорию. Или тебе в больнице нужен переводчик? честно говоря, в Израиле везде говорят на иврите - не понимаю, где говорят только на арабском? Чай весь Иерусалим под одним суверенитетом, ведь? Но в принципе, если нужно именно с арабского, на жестовую речь глухих русских, то можно двух переводчиков брать - один с арабского на иврит, а другой с иврита на жестовый русский. Видел подобное, когда переводили разговорный иврит на жестовый иврит и с жестового иврита на жестовый русский. Веришь? Пиши :-)
Пользователь
КРУТО 11-07-2005 19:48
АХ ВСЕМ, МНЕ НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК, ГДЕ МОЖНО НАЙТИ? В КЛУБЕ "МОСГОРВОГ" ТАМ НЕТУ ЧТО МНЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПОМОГИ!
Пользователь
Dnipro 11-07-2005 21:39
Деньги, еще раз деньги. Переводчики, как миленькие, с радостью обслужат вам...
Пользователь
Dnipro 11-07-2005 21:39
Деньги, еще раз деньги. Переводчики, как миленькие, с радостью обслужат вам...
Пользователь
Верона 12-07-2005 07:02
ДА!! Жизнь вокруг рубля вертится!!! А не деньги вокруг нас! Забавно,но факт! ;0)
Пользователь
NNN 12-07-2005 07:59
Делать большие ставки и придут море переводчиков.

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь