Murmulka - Но я не совсем глухой и мне жесты совершено не нужно. А также я не хочю ограничивать круг общение...
Почему вы считайте, что только слышающие могут развивать иностраный язык?
Я тоже слышу французкий и тоже могу переводить на русский. Но суть в том, что ИНОГДА фраза каторый француз скажет, не доходит до меня... хотя эти слова мне знакомы. Особено места как Кафэ, на улице, в автобусе, в метро, шумных местах и даже если француз рядом со мной... У нормально слышающий несмотря сколько лет (даже 40) то у них не будет таких проблем. Они сразу слышат четко эти фразу если будет знать эти слова... А у меня какбудто звуки а не слова... это очень грустно
Потому что у вас нет слуховой памяти на иностранные слова. Ещё раз повторюсь, слышащим в этом плане проще, потому что они постоянно слышат французскую речь в своей среде. Именно слышат. А слабослышащему не под силу запоминать иностранные слова, они слишком чуждо на слух, который привык к русской речи. Слабослышащему с ранних лет, чтобы учить слышать, с ним говорят на русском. И мозг впитался с памятью именно на русском языке. А тут французский. Вот и думайте, как ваш мозг может справляться с иностранной речью на память....
Уго, если ты такой умный, то почему по теме не пишешь? И кто тут злой, коль не ты, который только и хрень пишет здесь, лишь бы не по теме? Специально что ли лезешь? Ну и ну.
мурмулька, нипанятна, ты ругаешься?)) а по теме... я, в децтве, немного изучал французский и даже помню два слова - бонжур и тыбл.) так вот, фонетика французского, действительно, сложней для восприятия на слух, чем фонетика русского. французский язык, несколько гнусав (прононс) и в целом находится в более высокочастотном диапазоне. так что, трудности французских слабослышащих, понятны. для наглядности - представьте, что вам приходится постоянно общаться с простуженными людьми.))
Я поискал ответы и заметил что это может связано из за нехватки разговорной практики. Это значит, надо больше слушать и участвовать (Аудио, ютуб, в реале, друзья). Эти непонимание страдает даже хорошо слышающий человек, когда изучает англиский!
Ugo Тебе-то хоть какое дело, что мы иностранцы? Ты сам с какого ханства будешь, может с арбузного? Не тебе судить кто-как говорит на родном языке как и ровно выражать свою "любовь" к кому-то конкретно. Да и меня-то не волнует, что ты воооообще не слышишь высокие частоты с 2 кГц - вот сам слышу по всему диапазону, но в речевой области немного занижен слух, оттуда и мои трудности восприятия разговора. Слава Богу есть одно чудо - только цифровые многоканальные аппараты помогли существенно подогнать и поднять слух по аудиограмме почти приблизительно, что было в детстве изначально.
Jall Обращаю внимание: практику общения лучше начинать с реальными носителями языка в спокойной обстановке и только потом в последнюю очередь можно прибегать к радио или ТВ.
Jell 24-11-2014 18:13
Murmulka - Но я не совсем глухой и мне жесты совершено не нужно. А также я не хочю ограничивать круг общение...Почему вы считайте, что только слышающие могут развивать иностраный язык?
Я тоже слышу французкий и тоже могу переводить на русский. Но суть в том, что ИНОГДА фраза каторый француз скажет, не доходит до меня... хотя эти слова мне знакомы. Особено места как Кафэ, на улице, в автобусе, в метро, шумных местах и даже если француз рядом со мной... У нормально слышающий несмотря сколько лет (даже 40) то у них не будет таких проблем. Они сразу слышат четко эти фразу если будет знать эти слова... А у меня какбудто звуки а не слова... это очень грустно
Lexand 24-11-2014 18:22
MurmulkaНо он же не глухой, а С/С и друзья есть слышащие!
Murmulka 24-11-2014 21:19
JellО, тогда извините по поводу глухого.
Потому что у вас нет слуховой памяти на иностранные слова. Ещё раз повторюсь, слышащим в этом плане проще, потому что они постоянно слышат французскую речь в своей среде. Именно слышат.
А слабослышащему не под силу запоминать иностранные слова, они слишком чуждо на слух, который привык к русской речи. Слабослышащему с ранних лет, чтобы учить слышать, с ним говорят на русском. И мозг впитался с памятью именно на русском языке. А тут французский. Вот и думайте, как ваш мозг может справляться с иностранной речью на память....
Ugo 24-11-2014 21:50
а у нас тоже есть свои иностранцы - мурмулька и леханд. мы их любим, но они очень злые и часто непонятно ругаются.Murmulka 25-11-2014 00:55
Уго, если ты такой умный, то почему по теме не пишешь? И кто тут злой, коль не ты, который только и хрень пишет здесь, лишь бы не по теме? Специально что ли лезешь? Ну и ну.Кот 25-11-2014 08:38
а у нас есть свой хреновой родной,мы его любим,но он не понимает к родным арбузам.Ugo 25-11-2014 09:11
мурмулька, нипанятна, ты ругаешься?))а по теме... я, в децтве, немного изучал французский и даже помню два слова - бонжур и тыбл.) так вот, фонетика французского, действительно, сложней для восприятия на слух, чем фонетика русского. французский язык, несколько гнусав (прононс) и в целом находится в более высокочастотном диапазоне. так что, трудности французских слабослышащих, понятны. для наглядности - представьте, что вам приходится постоянно общаться с простуженными людьми.))
Murmulka 25-11-2014 11:48
Уго, отвали. Ты мне омерзителен.Jall 27-11-2014 11:40
Я поискал ответы и заметил что это может связано из за нехватки разговорной практики. Это значит, надо больше слушать и участвовать (Аудио, ютуб, в реале, друзья). Эти непонимание страдает даже хорошо слышающий человек, когда изучает англиский!Так что, я потренирую разговорную практику :)
Lexand 29-11-2014 14:05
UgoТебе-то хоть какое дело, что мы иностранцы?
Ты сам с какого ханства будешь, может с арбузного?
Не тебе судить кто-как говорит на родном языке как и ровно выражать свою "любовь" к кому-то конкретно.
Да и меня-то не волнует, что ты воооообще не слышишь высокие частоты с 2 кГц - вот сам слышу по всему диапазону, но в речевой области немного занижен слух, оттуда и мои трудности восприятия разговора. Слава Богу есть одно чудо - только цифровые многоканальные аппараты помогли существенно подогнать и поднять слух по аудиограмме почти приблизительно, что было в детстве изначально.
Jall
Обращаю внимание: практику общения лучше начинать с реальными носителями языка в спокойной обстановке и только потом в последнюю очередь можно прибегать к радио или ТВ.