Сколько стоит сурдоперевод на лекциях в институте (направление экономическое)? Клиенту, т.е. мне, нужен скорее не жестовый перевод, а жестово-артикуляционный, т.е. я читаю больше по губам.
Татьяна, спасибо за быстрый ответ, но лекций в институте аж на 9 месяцев. Регион - Санкт-Петербург. В ИПР у меня сурдоперевод вроде не прописан, т.к. я вполне говорящая и неплохо читаю по губам (хотя я совсем глухая). Но когда дело касается лекций, хочется понять все, что говорят преподаватели. Я в такие моменты очень скучаю по американским сурдопереводчикам в школе (и вообще), когда я была в США по обмену.
Winterlady сомневаюсь, что найдется переводчик, который будет переводить только лично для вас 9 месяцев, тк в спб стоит острый дефицит переводчиков. если обратиться в вог спб, там в первую очередь все равно потребуют ипр с внесенной услугой сурдоперевода. на всякий случай ссылка про услуги переводчиков в спб:
В одиночном порядке официально такой услуги не существует! Только в частном порядке и не за малые деньги. И будет больше, если понадобится артикуляция.
Хамела А что тогда не гавкаешь на Т.Н., которая тоже не живёт у Вас? Тебе пора знать что система перевода и отношений во всех регионах почти одинакова! ;(
WinterLady, естьтакая штучка.. она называется учитель-ученик и продается в любом крупном сурдологическом центре. У учителя микрофон, а ученик с наушниками или с/а принимает. Это наверно будет дешевле. Если ты не успеешь записать, то берешь у студента своего курса и корректируешь записи. Если возьмешь переводчика...будешь зависима всегда. Профессионалов переводчиков мало. Когда я училась, то их еще тогда не было... У какого-то форумчана он был, поискать на форуме
Ви неплохая штучка, но Winterlady совсем глухая. не поможет. личный сурдопереводчик-самый лучший вариант, поддерживаю Winterlady в поиске переводчика. только переводчик сможет донести инфу в полном объеме. а еще лучше будет, если учитель в полной мере владел жя, но увы!. . .
Ви, Если бы я понимала что-нибудь на слух, то я бы пользовалась каким-нибудь технологическим средством, но я, хоть и ношу аппарат для хоть какой-нибудь ориентации в пространстве (шум, машины, оклик, за рулем помогает), на слух я не воспринимаю ничего из речи, абсолютно ничего.
Хамела, я вчера поболтала с другими глухими знакомыми, и уже понимаю, что хороший сурдопереводчик - редкость, даже за деньги. Вся в расстройстве. Я уже и позабыла, как отсутствие вспомогательных средств может подкосить мотивацию и желание.
Winterlady 07-05-2014 09:35 Я полностью глухая, училась одна в университете в группе слышащих. Лекции совершенно не понимала. Переписывала у однокурсников. Но, главное - занималась в библиотеках и по учебникам. Тогда не было компов и инета - 44 года назад. Вы не стесняйтесь свое проблемы и поговорите в деканате. Пусть Вам преподаватели разрешат хотя бы основные лекции скинуть на флешку - у кого есть набранные. У преподавателей спросите какую литературу они использовали в лекции и читайте. Успехов.
Татьяна Нужина, Я так же училась в институтах, на вечернем и на заочном. И читала, и лекции скачивала, и переписывала у однокурсников. И все равно уровень полученных знаний оставлял желать лучшего. Много нюансов как раз между строк, между официальными знаниями. А тут курсы профессиональной переподготовки, для совершенствования моих так себе знаний. И тут я не хочу прогадать, пропустить возможности.
Попробуйте найти человека, который обладает хорошей артикуляцией на губах, и договориться с ним с вами ходить на лекции за определенную сумму. Необязательно начать руками. Лишь бы по губам хорошо говорил.
"Амелия 04-05-2016 22:14 Кто знает судропереводчики во сколько время до работает? " Вы город не указали. И что переводить? Суд, лекции, на приеме у врача?
У меня проблема с судом - статья про меня тут: http://www.evening-kazan.ru/articles/v-kazani-invalidu-za-neskolko-perelomov-poluchennyh-po-vine-dorozhnikov-prisudili-20-tysyach-rubley.html Написала в Вечерку новый коммент. Он снизу Вчера получила повестку в суд - теперь будут судить меня. Ездила за заказным письмом через пол-города в Федеральную почтовую службу - оказалось, что из суда прислали повестку - меня вызывают в суд 27 мая 2016 г. - о взыскании расходов на услуги сурдопереводчика. А строители мне ни копейки не перечислили за переломы и 3 года судов. Пристав приписал к ответу на мое требование, что виновная фирма банкрот. А меня судить собираются за неуплату переводчику, но у меня ИПР с услугами перевода. Служба переводчиков (слышащих) на меня подала иск. Но я с ней договор не заключала. Суд пригласил сурдопереводчика, а не я. У меня часы для сурдоперевода не использованы, есть и много (инвалидам на год 40 часов выделяют по ИПР). Если не приду в суд - наложат штраф.
Татьяна Нужина 08-05-2016 23:52 На том и стойте: раз на бланке договора нет Вашей подписи, значит, платить должен заказчик - суд. В крайнем случае, пусть вычитают "деньги из ИПРовских 40 часов". Короче, посылайте нах вымогателей.
Татьяна Нужина, а вообще-то наша система правосудия полное дерьмо! В любых судебных делах в Мире за услуги переводчика оплачивает проигравшая сторона, с учетом судебных издержек. И если вызывал суд сурдопереводчика и вы не подписывали то платить вы ничего не должны, на том и стойте. И явиться в суд вы обязаны не только из-за штрафа, а лишь только потому, что ваша явка подтвердит вашу правоту. Если бы суд вам сказал придти с переводчиком, то вы должны сами выбрать себе переводчика, а суд вызвал через службу переводчиков, которые имеют лицензию. И еще 20000 руб, за вашу траму??? Они, что смеются? И вы согласились? И то, что фирма банкрот, вас это не касается, раз обязаны платить по решению суда, пусть некладывают арест на их имущества. Вам положено не менее 200000 рублей, чесслово нас за скот считают???
Аллигатор послушай,ты пришел в магазин,ну или я пришел в магазин и взял с витрины яблоко и на глазах продавца слопал его. что тебе скажет продавец? скажет плати деньги.Потому что всегда сначала платят деньги,берут чек а потом дома едят.По твоему можно в магазинах покушать вдоволь с витрины без чека и платить не надо.
Вчера была в ВОГ и выяснила, что ФСС в Татарстане до сих пор не провел тендер на услуги перевода на РЖЯ и на закупку средств реабилитации инвалидов. У наших ветеранов ежемесячно экскурсии и собирают наличные для оплаты переводчиков. 27 мая пойду в суд. Думаю взять ли переводчика?: Может молча махать руками и написать им, пусть мне печатают на компьютере - у них секретарь печатает постоянно. Вообще то я голосом говорю.
Написала юристу ЦП ВОГ Ларионову, послала сканы некоторых документов. Жду ответ У меня в ноуте 989 файлов о травме, не считая видео. Фотки в суды предъявляла. а им на..рать...
Спасение глухих -дело самих глухих!!?? Или в новую жизнь со старой системой! Многое надо менять в этом не справедливом мире но не все знают как и могут...не хватает активности грамотности в законах и правах
Winterlady 06-05-2014 12:41 Вообще то по ФЗ 181 о социальной защите инвалидов- учебные заведения , где обучаются инвалиды(в нашем случае по слуху), которые нуждаются в услугах по сурдопереводу - обязаны предоставить сурдопереводчика (переводчика ЖЯ) Вам следует обратиться к ректору учебного заведения, где вы обучаетсь с письменным заявлением о предоставлении переводчика ЖЯ, если они не предоставят, обращайтесь с заявлением и ответом ректора в мин(департамент образования г. Санкт- Петербурга)- Это обязанность учебного заведения!" ,а не ваша обязанность оплачивать услуги-.
Winterlady 06-05-2014 12:40
Сколько стоит сурдоперевод на лекциях в институте (направление экономическое)?Клиенту, т.е. мне, нужен скорее не жестовый перевод, а жестово-артикуляционный, т.е. я читаю больше по губам.
Winterlady 06-05-2014 12:41
Если что, можно писать мне на почту kwinterlady@gmail.comТатьяна Нужина 06-05-2014 17:50
Если у Вас есть ИПР, то 40 часов сурдоперевода получите бесплатно.Возможно даже 90 часов, как студенту, но это точно не знаю, зависит от региона.
Winterlady 06-05-2014 20:26
Татьяна, спасибо за быстрый ответ, но лекций в институте аж на 9 месяцев. Регион - Санкт-Петербург.В ИПР у меня сурдоперевод вроде не прописан, т.к. я вполне говорящая и неплохо читаю по губам (хотя я совсем глухая). Но когда дело касается лекций, хочется понять все, что говорят преподаватели. Я в такие моменты очень скучаю по американским сурдопереводчикам в школе (и вообще), когда я была в США по обмену.
Хамела 06-05-2014 20:30
Winterladyсурдопереводчик для вас, одной, или для всей группы плохослышащих ищете?
Winterlady 06-05-2014 20:39
ХамелаДля меня одной.
Хамела 06-05-2014 21:30
Winterladyсомневаюсь, что найдется переводчик, который будет переводить только лично для вас 9 месяцев, тк в спб стоит острый дефицит переводчиков.
если обратиться в вог спб, там в первую очередь все равно потребуют ипр с внесенной услугой сурдоперевода.
на всякий случай ссылка про услуги переводчиков в спб:
http://www.saint-petersburg-deaf.com/%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C-%D1%81%D1%83%D1%80%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2/
а можно прибегнуть к помощи переводчицы, которая вне вога и переводит за деньги. ее контакты найдете на страничке:
http://www.saint-petersburg-deaf.com/%D1%83%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B8/%D0%B0%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%82/
попробуйте поговорить с ней.
Lexand 06-05-2014 21:35
В одиночном порядке официально такой услуги не существует!Только в частном порядке и не за малые деньги.
И будет больше, если понадобится артикуляция.
Winterlady 06-05-2014 21:53
ХамелаЯ по-любому собираюсь платить.
И спрашиваю как раз про переводчиков вне ВОГа.
Lexand
Не за малые деньги - а какие именно, можно узнать?
Lexand 06-05-2014 22:05
WinterladyВот об этом и договоритесь с самим переводчиком, чтоб устраивали Вас обоих.
:)))
Хамела 06-05-2014 22:09
Winterladyвам уже подсказала переводчицу вне вога )))
удачи!
lexand
ты москвич то вообще, зачем то лезть с умными мыслями к петербурженке, которая нуждается в помощи.
Lexand 06-05-2014 22:21
ХамелаА что тогда не гавкаешь на Т.Н., которая тоже не живёт у Вас?
Тебе пора знать что система перевода и отношений во всех регионах почти одинакова!
;(
Winterlady 06-05-2014 22:53
ХамелаСпасибо, я попробую связаться с ней.
Lexand
я поняла, спасибо
Эли 06-05-2014 22:54
Lexand, система одинакова, оплата разная! Учти!Lexand 07-05-2014 01:14
ЭлиЭто само собой разумеющееся, если существуют богатые и убыточные регионы!
:)))
Ви 07-05-2014 08:49
WinterLady, естьтакая штучка.. она называется учитель-ученик и продается в любом крупном сурдологическом центре. У учителя микрофон, а ученик с наушниками или с/а принимает. Это наверно будет дешевле. Если ты не успеешь записать, то берешь у студента своего курса и корректируешь записи. Если возьмешь переводчика...будешь зависима всегда. Профессионалов переводчиков мало.Когда я училась, то их еще тогда не было...
У какого-то форумчана он был, поискать на форуме
Хамела 07-05-2014 09:23
Винеплохая штучка, но Winterlady совсем глухая. не поможет.
личный сурдопереводчик-самый лучший вариант, поддерживаю Winterlady в поиске переводчика. только переводчик сможет донести инфу в полном объеме. а еще лучше будет, если учитель в полной мере владел жя, но увы!. . .
Winterlady 07-05-2014 09:35
Ви, Если бы я понимала что-нибудь на слух, то я бы пользовалась каким-нибудь технологическим средством, но я, хоть и ношу аппарат для хоть какой-нибудь ориентации в пространстве (шум, машины, оклик, за рулем помогает), на слух я не воспринимаю ничего из речи, абсолютно ничего.Хамела, я вчера поболтала с другими глухими знакомыми, и уже понимаю, что хороший сурдопереводчик - редкость, даже за деньги. Вся в расстройстве. Я уже и позабыла, как отсутствие вспомогательных средств может подкосить мотивацию и желание.
Татьяна Нужина 07-05-2014 09:50
Winterlady 07-05-2014 09:35Я полностью глухая, училась одна в университете в группе слышащих. Лекции совершенно не понимала.
Переписывала у однокурсников. Но, главное - занималась в библиотеках и по учебникам. Тогда не было компов и инета - 44 года назад.
Вы не стесняйтесь свое проблемы и поговорите в деканате. Пусть Вам преподаватели разрешат хотя бы основные лекции скинуть на флешку - у кого есть набранные. У преподавателей спросите какую литературу они использовали в лекции и читайте.
Успехов.
Winterlady 07-05-2014 10:20
Татьяна Нужина,Я так же училась в институтах, на вечернем и на заочном. И читала, и лекции скачивала, и переписывала у однокурсников. И все равно уровень полученных знаний оставлял желать лучшего. Много нюансов как раз между строк, между официальными знаниями.
А тут курсы профессиональной переподготовки, для совершенствования моих так себе знаний. И тут я не хочу прогадать, пропустить возможности.
Murmulka 07-05-2014 16:52
Попробуйте найти человека, который обладает хорошей артикуляцией на губах, и договориться с ним с вами ходить на лекции за определенную сумму.Необязательно начать руками. Лишь бы по губам хорошо говорил.
Murmulka 07-05-2014 17:42
тьфу... этот т9.не начать, а махать.)
Winterlady 07-05-2014 22:21
MurmulkaА это мысль!
Амелия 04-05-2016 21:14
Кто знает судропереводчики во сколько время до работает?Татьяна Нужина 06-05-2016 09:14
"Амелия 04-05-2016 22:14Кто знает судропереводчики во сколько время до работает? "
Вы город не указали. И что переводить? Суд, лекции, на приеме у врача?
Татьяна Нужина 08-05-2016 22:52
У меня проблема с судом - статья про меня тут: http://www.evening-kazan.ru/articles/v-kazani-invalidu-za-neskolko-perelomov-poluchennyh-po-vine-dorozhnikov-prisudili-20-tysyach-rubley.htmlНаписала в Вечерку новый коммент. Он снизу
Вчера получила повестку в суд - теперь будут судить меня.
Ездила за заказным письмом через пол-города в Федеральную почтовую службу - оказалось, что из суда прислали повестку - меня вызывают в суд 27 мая 2016 г. - о взыскании расходов на услуги сурдопереводчика.
А строители мне ни копейки не перечислили за переломы и 3 года судов. Пристав приписал к ответу на мое требование, что виновная фирма банкрот.
А меня судить собираются за неуплату переводчику, но у меня ИПР с услугами перевода.
Служба переводчиков (слышащих) на меня подала иск. Но я с ней договор не заключала. Суд пригласил сурдопереводчика, а не я. У меня часы для сурдоперевода не использованы, есть и много (инвалидам на год 40 часов выделяют по ИПР). Если не приду в суд - наложат штраф.
эмма 09-05-2016 16:04
Алексею Пиманову надо вам обратиться,программа ,,человек и закон,, 1канал,обязательно. И еще можно ,,Честный детектив,, 2канал они откликнутся!Ольга 09-05-2016 16:09
Татьяна Нужина 08-05-2016 23:52На том и стойте: раз на бланке договора нет Вашей подписи, значит, платить должен заказчик - суд. В крайнем случае, пусть вычитают "деньги из ИПРовских 40 часов". Короче, посылайте нах вымогателей.
инн 09-05-2016 19:20
Татьяна встречный иск надо писать вам, а то вас могут посадить в тюрьму.Аллигатор 10-05-2016 06:14
Татьяна Нужина, а вообще-то наша система правосудия полное дерьмо! В любых судебных делах в Мире за услуги переводчика оплачивает проигравшая сторона, с учетом судебных издержек. И если вызывал суд сурдопереводчика и вы не подписывали то платить вы ничего не должны, на том и стойте. И явиться в суд вы обязаны не только из-за штрафа, а лишь только потому, что ваша явка подтвердит вашу правоту. Если бы суд вам сказал придти с переводчиком, то вы должны сами выбрать себе переводчика, а суд вызвал через службу переводчиков, которые имеют лицензию. И еще 20000 руб, за вашу траму??? Они, что смеются? И вы согласились? И то, что фирма банкрот, вас это не касается, раз обязаны платить по решению суда, пусть некладывают арест на их имущества. Вам положено не менее 200000 рублей, чесслово нас за скот считают???Таинственная 10-05-2016 10:39
соглашусь с Ольгой и Аллигатором,стойте на своем праве и ничего вы не должны им,Вы не заключали договор и не могут взыскать с Вас!!инн 10-05-2016 11:32
Татьяна договор не подписала но услугу приняла.если бы не подписала и от услуги отказалась ,то да все правильно.Аллигатор 10-05-2016 21:24
инн, послушай себя, что тут только сказал(а)инн 11-05-2016 18:07
Аллигатор послушай,ты пришел в магазин,ну или я пришел в магазин и взял с витрины яблоко и на глазах продавца слопал его.что тебе скажет продавец? скажет плати деньги.Потому что всегда сначала платят деньги,берут чек а потом дома едят.По твоему можно в магазинах покушать вдоволь с витрины без чека и платить не надо.
Татьяна Нужина 12-05-2016 13:21
Вчера была в ВОГ и выяснила, что ФСС в Татарстане до сих пор не провел тендер на услуги перевода на РЖЯ и на закупку средств реабилитации инвалидов.У наших ветеранов ежемесячно экскурсии и собирают наличные для оплаты переводчиков.
27 мая пойду в суд. Думаю взять ли переводчика?: Может молча махать руками и написать им, пусть мне печатают на компьютере - у них секретарь печатает постоянно. Вообще то я голосом говорю.
Татьяна Нужина 12-05-2016 13:42
Написала юристу ЦП ВОГ Ларионову, послала сканы некоторых документов. Жду ответУ меня в ноуте 989 файлов о травме, не считая видео. Фотки в суды предъявляла. а им на..рать...
Виктор 15-05-2016 16:17
Спасение глухих -дело самих глухих!!?? Или в новую жизнь со старой системой! Многое надо менять в этом не справедливом мире но не все знают как и могут...не хватает активности грамотности в законах и правахсветлячок 20-05-2016 07:00
Winterlady 06-05-2014 12:41Вообще то по ФЗ 181 о социальной защите инвалидов- учебные заведения , где обучаются инвалиды(в нашем случае по слуху), которые нуждаются в услугах по сурдопереводу - обязаны предоставить сурдопереводчика (переводчика ЖЯ) Вам следует обратиться к ректору учебного заведения, где вы обучаетсь с письменным заявлением о предоставлении переводчика ЖЯ, если они не предоставят, обращайтесь с заявлением и ответом ректора в мин(департамент образования г. Санкт- Петербурга)- Это обязанность учебного заведения!" ,а не ваша обязанность оплачивать услуги-.