На приеме у нотариуса требовать сурдопедеводчика - издевательство и несправедливость?
Показаны последние 50 сообщений.
Irka 08-02-2010 09:09
Стафф 08-02-2010 08 :30 Смех сквозь слезы: ученику нужен сурдопереводчик,пе реводить училку. -:) .... Было такое. В буквальном смысле. Пришла учительница новая по немецкому к нам после ухода на пенсию старой учительницы . Так месяц она пыталась нас учить на жестовом языке и этот месяц был настоящей войны,я ее не понимала и всё время просила Серегу или Митьку переводить,а учительницу это приводило в бешенство. В конце концов всё уладила наша любимая классный руководитель. Ведь эта новенькая считала,что я вру и притворяюсь... Это был такой ужас-она красная неистово распахивает,орет черт его знает,а я смотрю на Сережу,который повторяет всё голосом :):):)
Дуракам закон не писан,если писан,то не читан, если читан,то не понят,если понят то не так! Вообще то правильно рассуждает некоторые,можно купить брошюрку,тоненькую книжку...прочесть.Допустим,к нотариусу...у мня вопрос к нему об имуществе со стоимостью полмиллиона...на моем языке не бывал термин нотариальный....воть,почитала из тоненькой книжки....и-и-и заговорила нотариальным языком на начальном этапе договора,а потом приближаться к сути-нада привести переводчика или не нада...и на этом расходимся до следующей встречи в боевой готовности.
Хамела 08-02-2010 11 :56 Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...
.... Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
Хамела 08-02-2010 11 :56 Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...
.... Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
В жестовом языке грамотно владеть нечем, даже обезъяны умеют владеть жестами.:))) Без обид. Чтобы все поняли - в жестовом языке нет и не было никакой грамоты. Ибо грамоты в них быть не может. Нет никаких правил в жестовом языке.
Аллигатор Murmulka уже подумала прежде чем напишет. А топик опошлили только те тупые, которые не понимают, чем отличается нотариат от адвокатуры и ЖЯ от русского языка.
Мура (от слова мусор). без обид. Просто мне в голову пришло... Это ты от своих комплексов. Ты везде в топах умничаешь... дело твое. Но замахнуться на ЖЯ не надо. Грамотность -неграмотность, но жестовый язык при чем? Не тебе рассуждать - мол, у жестового языка нет грамматики. Ишь "крупный специалист" по жестам нашелся!
Да вы лучше успокоитесь, и не надо так наезжать... Самое главное - раз уж такое у нотариусов требование к нам, это они должны позаботиться о том, чтоб у себя "дома" создать штаб сурдопереводчиков-юристов по специальности...Не хотят - тогда пусть соблюдают букву закона...Как видите, не хотят на самом деле деньжата тратить да поэтому отфутболивают грамотных гулхих и слабослышащих и без основания! Другое дело, если глухой сам требует помощи переводчика, без которой не может обходиться, тогда это он бежит...
Goalkeeper Стряпай и далее сам с папахой по себе по самое хочу-немогу с вывалившим толстой кишкой неизвестно от чего из собственного зада! И давай пиши по теме! И помни нотариусу плевать на твой сраный непонятный язык.
Иринушка 03-02-2010 23:40 Особенно если клиент слабослышащий, и говорит исключительно голосом. Зачем ему сурдопереводчик? Разве нотариусы этого не понимают? Самой не пришлось сталкиваться, но пишу под впечатлением статьи. Вот ответ:Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия
1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
2. В качестве переводчика (сурдопереводчика) может выступать: лицо, приглашенное гражданином, обратившимся за совершением нотариального действия; лицо, лично известное нотариусу как переводчик; лицо, приглашенное нотариусом и документально подтвердившее свои знания соответствующего иностранного языка или свои способности по сурдопереводу.
3. До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны.
4. Переводчик должен отвечать требованиям, предъявляемым настоящим Федеральным законом к свидетелям, участвующим при совершении нотариального действия.
5. Переводчик (сурдопереводчик) подписывает нотариальные акты, составленные при его участии.
6. Нотариус отражает участие переводчика при совершении нотариального действия в книге регистрации нотариальных действий и в нотариальном акте. http://www.notariat.ru/project1/text_423.htm
Почему бы не обратиться к опыту других стран. Например, в США есть глухие и слабослышащие нотариусы с лицензией, которые обслуживают глухих и с/c, значит там готовят таких умных и грамотных . И тогда такой нервотрепки не было бы у кого-то тут.
Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)
Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):) Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.))))
О чём же спор? Удивительный народ! :)))) При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик) Вчитайтесь очень внимательно! Кто же не владеет русским языком? Устным или письменным - уже неважно...Ну если говорим ломанно (плохо), то наш письменный русский язык понятен нотариусу... Надо же...сколько раз вам обьяснить надо...Грамотные, владеющие русским языком, могут обойтись...
Ундина, пробуй заходить без переводчика к нотариусу написать завещание. Тебя, скорее всего(на 90%), отошлют к двери. А в остальном - пожалуй. Можно без переводчика, если хоть умеешь писать.
Оконщик! Скорее всего я тебя выгоню. Если кто не знает русский язык и не знает жестовый язык то вам придется нанимать который знает какой то ино язык. Если вы считаете что закон не правильный то кричи а путину.)
Dragen 13-02-2010 13 :39 Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):) Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.)))) .... Так и есть,у меня счастливая жизнь,как и у других слышащих,хоть и с СА. К твоему сведению,ни один нотариус меня никуда не посылал :) . Все мне повторяли,если вдруг я переспрашивала. Наоборот,я заметила,что им нравилось,что я не знаю жестового и с удовольствием повторяли. Так что спор исчерпан :)
Irka, мож хватит бахвалиться и якать на форуме?! Всё зависит от чиновника! Меня в одном месте послали,невзирая,что разговариваю и переводит сын. А в другом оформили не придираясь. Тем,кто ни мэ,ни бэ - нужен переводчик.. А еси чиновник требует это от тех,кто нормально соображает и более-менее говорит,значит,он всех глухих уравнивает и считает баранами.. Это уже издевательство.
1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.
Элен! Вы не правы. Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.Спорить глупо.
Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.
Закон в студию, прошу! Выставь хотя бы этот закон сюда.
Dragen 14-02-2010 15 :30 Irka! Тупица! Читай Статья 85 1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика) , к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик). И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.
... Ну может :) но мне не потребовался переводчик при покупки дома ,участка и квартиры. Ни разу нотариус просил переводчика,ему было достаточно моих слов,что не знаю жестового языка и моей просьбы повторять,если не пойму. Никаких проблем не возникло. Это у вас проблемы из за полной глухоты и неспособности слушать на слух и читать по губам. Вот и поэтому вам нужен переводчик
если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки гейтза лучше от греха подальше нанять двух-трех переводчиков и иметь персонального адвоката универсала лопочущемахающего на трех-четырех языках...) а чтоб оформить на себе от тетеушки садовый участок на три сотки думаю достаточно ручки и бумажки...
Песик, если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки ... даже не надо адвоката! И также переводчика! Просто принять наследство и усё. Хорошо бы, если всё это в реале. Мечтать не вредно.
Irka 08-02-2010 09:09
Стафф 08-02-2010 08 :30Смех сквозь слезы:
ученику нужен сурдопереводчик,пе реводить училку. -:)
....
Было такое. В буквальном смысле. Пришла учительница новая по немецкому к нам после ухода на пенсию старой учительницы . Так месяц она пыталась нас учить на жестовом языке и этот месяц был настоящей войны,я ее не понимала и всё время просила Серегу или Митьку переводить,а учительницу это приводило в бешенство. В конце концов всё уладила наша любимая классный руководитель. Ведь эта новенькая считала,что я вру и притворяюсь... Это был такой ужас-она красная неистово распахивает,орет черт его знает,а я смотрю на Сережу,который повторяет всё голосом :):):)
Хамела 08-02-2010 11:56
Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...Эврибари 08-02-2010 13:31
Дуракам закон не писан,если писан,то не читан, если читан,то не понят,если понят то не так!Вообще то правильно рассуждает некоторые,можно купить брошюрку,тоненькую книжку...прочесть.Допустим,к нотариусу...у мня вопрос к нему об имуществе со стоимостью полмиллиона...на моем языке не бывал термин нотариальный....воть,почитала из тоненькой книжки....и-и-и заговорила нотариальным языком на начальном этапе договора,а потом приближаться к сути-нада привести переводчика или не нада...и на этом расходимся до следующей встречи в боевой готовности.
Lexand 08-02-2010 13:53
Эврибари...боевой готовности... - Кулаками?
У тебя это хорошо получится!
Irka 08-02-2010 14:52
Хамела 08-02-2010 11 :56Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...
....
Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
Irka 08-02-2010 14:52
Хамела 08-02-2010 11 :56Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...
....
Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
Globys 08-02-2010 15:15
Irka - без обид, сноб полный вы вот и все...Goalkeeper 08-02-2010 20:40
Неграмотный глухой не бывает так,как грамотно владеет ЖЯ.)Murmulka 08-02-2010 20:53
В жестовом языке грамотно владеть нечем, даже обезъяны умеют владеть жестами.:))) Без обид.Чтобы все поняли - в жестовом языке нет и не было никакой грамоты. Ибо грамоты в них быть не может. Нет никаких правил в жестовом языке.
Goalkeeper 08-02-2010 21:57
Затоптала школу глухих детей...затоптала переводчику...затопчешь ЖЯ...Собираешь затоптать ВТЭК и свою пенсию?Murmulka 08-02-2010 22:05
GoalkeeperЖестовый язык из твоего коммента какое отноешние имеет к данной теме по нотариусу?
Пиши по теме, ладно?
Аллигатор 08-02-2010 22:19
Даже топик опошлили.Мура думай прежде что пишешь. На тебя похоже? Не думаю.Lexand 08-02-2010 22:33
АллигаторMurmulka уже подумала прежде чем напишет. А топик опошлили только те тупые, которые не понимают, чем отличается нотариат от адвокатуры и ЖЯ от русского языка.
Goalkeeper 08-02-2010 22:39
Чуть немного оставил коммент после постинга от16:17.Косвенно по теме.А следуюший твой постинг от 20:53.Большой и дальше от темы.Пиши по теме,ладно?Goalkeeper 08-02-2010 22:44
Толстая кишка в папахе опять прибежал...)Хлоп 08-02-2010 23:03
Мура (от слова мусор). без обид. Просто мне в голову пришло... Это ты от своих комплексов. Ты везде в топах умничаешь... дело твое. Но замахнуться на ЖЯ не надо. Грамотность -неграмотность, но жестовый язык при чем? Не тебе рассуждать - мол, у жестового языка нет грамматики. Ишь "крупный специалист" по жестам нашелся!Murmulka 09-02-2010 00:16
Хлопушка, чтобы тебе не было обидно - читай вот ссылку: http://www.day.az/news/unusual/190185.html.А остальное себе оставь. Удачи!
Ундина 09-02-2010 00:26
Да вы лучше успокоитесь, и не надо так наезжать...Самое главное - раз уж такое у нотариусов требование к нам, это они должны позаботиться о том, чтоб у себя "дома" создать штаб сурдопереводчиков-юристов по специальности...Не хотят - тогда пусть соблюдают букву закона...Как видите, не хотят на самом деле деньжата тратить да поэтому отфутболивают грамотных гулхих и слабослышащих и без основания! Другое дело, если глухой сам требует помощи переводчика, без которой не может обходиться, тогда это он бежит...
Ундина 09-02-2010 00:26
Это я не к Мурмулке...а к Хлопе и до него...Lexand 09-02-2010 01:00
GoalkeeperЭто называется срать по теме?
Goalkeeper 09-02-2010 08:41
Murmulka!Обезьяна научилась разговаривать на ЖЯ.Молодец,умница!Попугай научился произносить слова.Молодец,умница!А ЖЯ при чем?Goalkeeper 09-02-2010 10:13
До встречи в других топиках,дорогая!)Goalkeeper 09-02-2010 10:23
Толстая кишка в папахе стряпал постинги-дерьмо,не понимая о чем тут речь идет,и выдал на гора кучу дерьмо.Lexand 09-02-2010 10:29
GoalkeeperСтряпай и далее сам с папахой по себе по самое хочу-немогу с вывалившим толстой кишкой неизвестно от чего из собственного зада!
И давай пиши по теме! И помни нотариусу плевать на твой сраный непонятный язык.
Lexand 09-02-2010 11:32
IrkaВо туже близко к тому - "кто тут кричит"!
Dragen 09-02-2010 13:02
Иринушка 03-02-2010 23:40Особенно если клиент слабослышащий, и говорит исключительно голосом. Зачем ему сурдопереводчик? Разве нотариусы этого не понимают? Самой не пришлось сталкиваться, но пишу под впечатлением статьи.
Вот ответ:Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия
1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
2. В качестве переводчика (сурдопереводчика) может выступать:
лицо, приглашенное гражданином, обратившимся за совершением нотариального действия;
лицо, лично известное нотариусу как переводчик;
лицо, приглашенное нотариусом и документально подтвердившее свои знания соответствующего иностранного языка или свои способности по сурдопереводу.
3. До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны.
4. Переводчик должен отвечать требованиям, предъявляемым настоящим Федеральным законом к свидетелям, участвующим при совершении нотариального действия.
5. Переводчик (сурдопереводчик) подписывает нотариальные акты, составленные при его участии.
6. Нотариус отражает участие переводчика при совершении нотариального действия в книге регистрации нотариальных действий и в нотариальном акте. http://www.notariat.ru/project1/text_423.htm
di 12-02-2010 22:36
Почему бы не обратиться к опыту других стран. Например, в США есть глухие и слабослышащие нотариусы с лицензией, которые обслуживают глухих и с/c, значит там готовят таких умных и грамотных . И тогда такой нервотрепки не было бы у кого-то тут.Murmulka 12-02-2010 22:50
diЗато в отличие русские глухие в тысячу раз умнее, чем американские глухие.
Irka 12-02-2010 23:13
Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)Goalkeeper 12-02-2010 23:18
Вместо переводчика принеси громкоговоритель.Dragen 13-02-2010 13:39
Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.))))
Ундина 13-02-2010 23:40
О чём же спор? Удивительный народ! :))))При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик)
Вчитайтесь очень внимательно! Кто же не владеет русским языком? Устным или письменным - уже неважно...Ну если говорим ломанно (плохо), то наш письменный русский язык понятен нотариусу...
Надо же...сколько раз вам обьяснить надо...Грамотные, владеющие русским языком, могут обойтись...
Оконщик 14-02-2010 01:05
Ундина, пробуй заходить без переводчика к нотариусу написать завещание. Тебя, скорее всего(на 90%), отошлют к двери. А в остальном - пожалуй. Можно без переводчика, если хоть умеешь писать.Ундина 14-02-2010 01:42
Оконщик, ну понятно! Имею опыт да немаленький...так что 10 процентов добьюсь :))) уметь надо! И хотеть сильно! Того и вам всем желаю! С Масленницей!Ундина 14-02-2010 01:43
С Масленицей!Нотариус 14-02-2010 04:05
Оконщик! Скорее всего я тебя выгоню. Если кто не знает русский язык и не знает жестовый язык то вам придется нанимать который знает какой то ино язык. Если вы считаете что закон не правильный то кричи а путину.)Irka 14-02-2010 06:50
Dragen 13-02-2010 13 :39Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)
Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.))))
....
Так и есть,у меня счастливая жизнь,как и у других слышащих,хоть и с СА. К твоему сведению,ни один нотариус меня никуда не посылал :) . Все мне повторяли,если вдруг я переспрашивала. Наоборот,я заметила,что им нравилось,что я не знаю жестового и с удовольствием повторяли. Так что спор исчерпан :)
Элен 14-02-2010 08:15
Irka, мож хватит бахвалиться и якать на форуме?! Всё зависит от чиновника! Меня в одном месте послали,невзирая,что разговариваю и переводит сын. А в другом оформили не придираясь. Тем,кто ни мэ,ни бэ - нужен переводчик.. А еси чиновник требует это от тех,кто нормально соображает и более-менее говорит,значит,он всех глухих уравнивает и считает баранами.. Это уже издевательство.Dragen 14-02-2010 15:30
Irka! Тупица! Читай Статья 851. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.
Dragen 14-02-2010 15:31
Если вас понимает нотариус, то какая проблема?Клон 14-02-2010 17:07
Элен! Вы не правы. Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.Спорить глупо.немец 14-02-2010 18:25
ты написала правильно-уквы-такова правда жизни!!!!Murmulka 14-02-2010 18:32
Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.Закон в студию, прошу! Выставь хотя бы этот закон сюда.
Irka 14-02-2010 20:09
Dragen 14-02-2010 15 :30Irka! Тупица! Читай Статья 85
1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика) , к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.
...
Ну может :) но мне не потребовался переводчик при покупки дома ,участка и квартиры. Ни разу нотариус просил переводчика,ему было достаточно моих слов,что не знаю жестового языка и моей просьбы повторять,если не пойму. Никаких проблем не возникло. Это у вас проблемы из за полной глухоты и неспособности слушать на слух и читать по губам. Вот и поэтому вам нужен переводчик
пес 15-02-2010 06:37
если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки гейтза лучше от греха подальше нанять двух-трех переводчиков и иметь персонального адвоката универсала лопочущемахающего на трех-четырех языках...) а чтоб оформить на себе от тетеушки садовый участок на три сотки думаю достаточно ручки и бумажки...Оконщик 15-02-2010 11:02
Песик, если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки ... даже не надо адвоката! И также переводчика! Просто принять наследство и усё. Хорошо бы, если всё это в реале. Мечтать не вредно.пес 15-02-2010 13:14
оконщик, подумал, да, все верно, нотариусша сама освоит жестовый язык ради получения процента от этой сделки...)Изя 15-02-2010 19:51
Оконщик! Я с тобой согласен..я через это прошёл.Переводчик нужен когда..сделка с завещанием. А всё остальное..типа мелочь..можно и без переводчика...Людмила 10-03-2021 11:42
А(Трофим 04-02-2010 00:06)Переводчик голоса в текст есть у всех говорящих, какие могут быть проблемы я понял или нет, если можно прочитать
Гость 10-03-2021 14:26
(Людмила 10-03-2021 11:42) прошло 11 лет, и наконец-то заметили тему...)))