Оплата сурдопереводчиков

Показаны последние 50 сообщений.

Пользователь
Murmulka 14-11-2013 16:20
часто встречаю глухих,большинство просят помощи у переводчиков.

Где просят этих переводчиков?

Вне зависимости, глухой ли человек, или слабослышащий ли человек, он сам решает, нужен ли ему сурдопереводчик или нет. Но по крайней мере если срочно нужно - все равно глухие первым делом обращают к слышащим, просят вызывать скорую или милицию, слышащие им в большинстве не отказывают.
deaf

Вот-вот, развели таковых разных служб и сурдопереводчиков где-то, а глухие все равно по старинке - обращаются к слышащим же.
Пользователь
Эли 14-11-2013 16:20
Murmulka.
"Достаточно будет, если обязать специалиста выучить жестовый язык..."
не соглашусь,вы знаете, переводчиками не рождаются – ими становятся!научиться слышащим стать переводчиком трудно. было бы желание. считаю, что нужно родиться в семье глухих, чтобы с детства видеть, как мама и папа разговаривают. Большинство переводчики - это дети из глухих семей.
Пользователь
Эли 14-11-2013 16:23
deaf,у каждого свое мнение о переводчиках. ясно, что вы ярый противник, страшно наверное с таким как вы дружить.)))
Пользователь
deaf 14-11-2013 16:29
)))))) я человек мирный и друзей у меня -тьма!!!Я говорю о том, что вижу и о чем думаю!
Пользователь
Эли 14-11-2013 17:25
deaf, и у меня тоже тьма. все нормально.)
Пользователь
Хамела 14-11-2013 18:49
я за эли. она права по своему.
у грамотных глухих грудь колесом: переводчики не нужны! забыли, что большинство глухих неграмотные люди.
для меня лично переводчик не нужен мне в личных обращениях к людям, но в местах большего скопления людей, переводчик является для меня проводником в мир звука, этаким свежим глотком воздуха.
вы все неправы, переводчик однозначно НУЖЕН глухим.
Пользователь
Murmulka 14-11-2013 19:16
Эли

Да, ими становятся, только до вас дошло?))) Вообще на любого переводчика учатся. При том учатся годами. Врожденных переводчиков не бывает.
Но переводчик переводчику рознь. Даже если это слышащие из семьи глухих, не факт, что эти лучшие. Мне такие встречались, многие глухие таких переводчиков не долюбливают. Потому что именно такие переводчики как-то по своему презирают глухих - им и так по горло от собственных родителей достает.
Пользователь
Изя 14-11-2013 21:10
Murmulka
А знаешь почему презирают,слишком много требуют глухие от переводчиков,для них переводчик это адвокат,прокурор и много чего,переводчик должен красноречиво переводить,так не бывает,ПЕРЕВОДЧИК ТОЛЬКО ПЕРЕВОДИТ его слова и все.Есть такие,которые умеют хорошо фантазировать,а есть не умеют.Был один такой глухой,где я работал ,жаловался на переводчика,мол,что она паршиво переводит))) не так как ему бы хотелось)проклинает ее,хе хе))
Пользователь
Эли 14-11-2013 21:41
Murmulka, откуда в вас ненависть к переводчикам? они вам сделали плохо? мне вас жаль, что слушаете других. большинство переводчиков из семьи глухих много хорошего сделали глухим, а как один раз что то не сделал так, он уже плохой. с мнением Изи согласна: переводчик должен переводить и не более, поэтому в России дефицит переводчиков, старые "тетки"(как пишут тут) работают от души, любят работу свою,а у молодых другие дороги - они ни за что не хотят,как ни просили, потому что они не раз получили "шишки", глухие не умеют дорожить и любят выливать грязь на переводчиков. Очень стыдно! Их надо дорожить и беречь, они наши уши и руки!
Пользователь
пани 14-11-2013 22:08
переводчики просто необходимы глухим.с этим глупо не соглашаться.и то что переводчик только переводит слово в слово не всегда согласна с этим.многие термины
вот случай-у нас директор Пенсионного фонда на пенсию ушла новенькую не видела никогда.привожу документацию..она смотрит вопросы задает ответы получает...и вдруг бац-так вы ж глухая!!! мне рассказывали!!у вас ИПР есть?
достаю прочла что там написано 17 часов переводчик и началооось..-Где переводчик почему без него пришли??!!положено значит положено и на все мои доводы ПОЛОЖЕНО!!!!!
еду привожу-посидите милая(ый)тут пожалуйсто руками помашите пока мы дела сделаем.
идиотизм полный правда же?!
ведь этот переводчик который низачем не нужен был мне может кому то позарез в это время нужен был??!!
намудрили с этим ИПРом.как всегда.сначала сделаем а потом подумаем...
Пользователь
Мари 14-11-2013 22:42
переводчики для глухих нужен, это бесспорно.но сами они бывают не всегда приличны.ведут себя особенно из семьи глухих,как царь и бог.это не прилично но правда!
Пользователь
Murmulka 14-11-2013 23:32
Эли

Лично мне переводчиков ненавидеть неоткуда - вот вы сами мне приписываете эту ненависть, что говорит о вашей психологии. Типичной для глухих. О чем мне именно об этом рассказывают сами же переводчики. К вашему сведению, у меня никогда не было такой услуги сурдопереводчика, я лично просто общалась с этими сурдопереводчиками, они мне и рассказывали о своей профессии.
Пользователь
Осень 14-11-2013 23:33
Murmulka 14-11-2013 18:16  
обязать специалиста выучить жестовый язык. Да, ими становятся, только до вас дошло?))) Вообще на любого переводчика учатся. При том учатся годами. Интересно, ЖЯ учат годами... Новые законы адвокатов не обязывают учить (хотя новый закон можно освоить и за 5'), не зная оных, они просто вылетают из профессиональной обоймы. Так же и практику врача не обязывают проходить. Хочешь быть врачом- сам, добровольно, пройдешь. И "каждого социального" работника отнюдь не учат ЖЯ - в трубу денежки...
Пользователь
Murmulka 15-11-2013 00:04
Осень

Да ладно с вами-то... Врачей не обязывают практику проходить - это вы сами только что придумали или что?:)))))) Каждый врач, кроме профессоров, обязывают проходить практику, иначе забудут все навыки. Медицина это оооочень сложная и тяжелая наука. Вот так берут учебники и заново все-все вспоминают. От так вот...

Каждого социального работника, между прочим, только в недавнем времени как раз обязывали учить ЖЯ - за новостями надо следить, жизнь на то это и жизнь, она не стоит на месте.

Адвокаты обязаны знать новые законы - а то, да, квалификацию потеряют. А знать новые законы - это значит и учить их надо.

ЖЯ учат годами, а вы думали - сразу с рождения младенцы уже знают ЖЯ?
Пользователь
Осень 15-11-2013 00:41
Ну а я о чем? О практике. Где соцработник будет проходить практику? И сколько таких работников будет? В каждом собесе? Сталкивалась я с такими якобы учивших ЖЯ. Они помнят что их учили, а вот чему научились...давайте просто промолчим...
Пользователь
Murmulka 15-11-2013 00:48
Осень

Вас почитать - мозг сломается. Вы одно с другим противоречите. Может, стоит вспомнить история ЖЯ, как возник, кто придумал и прочее...
Пользователь
Murmulka 15-11-2013 01:16
Вообще-то есть такие ВУЗы, которые и готовят сурдопереводчиков. Ник mama prepoda в своей теме каждый год зовет учиться на эту профессию.

Я однажды в "Связной" менеджера видела, молодую девушку, которая на ЖЯ общалась с глухим. Это было прекрасно.
Пользователь
Осень 15-11-2013 01:53
Не читайте. Было бы прекрасно, если бы такие девушки встречались не только в "Связном", но и в поликлиниках, собесах, нотариальных конторах, полиции, ... список можно продолжать.... Но их практически нет. Они не обязаны знать ЖЯ. И только один ВУЗ готовит СУРДОПЕРЕВОДЧИКОВ, которые потом и вызываются в поликлиники, собесы, нотариальные конторы, полицию... Вот именно они и обязаны были пройти многочасовую практику среди глухих.
Пользователь
Осень 15-11-2013 01:55
Вообще то, тема о оплате работы сурдопереводчиков. Увы, она низкая до обидного...(((
Пользователь
deaf 15-11-2013 08:23
Осень! А вот и нет! Переводчик может заработать приличную зарплату. Подчеркиваю - ЗАРАБОТАТЬ, а не сидеть где нибудь в конторе на окладе. Просто надо уметь работать.
Пользователь
Сергей 15-11-2013 09:22
Да, заработать можно. Но вопрос: за чей счет?
Пользователь
Goalkeeper 15-11-2013 10:07
Глухим нужен сурдопереводчик и точка.
Пользователь
Осень 15-11-2013 11:03
deaf 15-11-2013 07:23  
Какова она, если не секрет? Стоимость часа? И если не в авральном режиме работать, а по 6-8 час в день? И чтоб эти 6-8 часов не рвать на мелкие части, растягивающиеся с 10 утра до 19 вечера... Буду признательна за детальный ответ. Без дураков, серьезно
Пользователь
Эли 15-11-2013 11:49
Осень, у переводчиков в нашем городе свой рабочий день с 9.00 до 18.00, есть записи в блокнотах к кому, когда и с кем. за час у нас 350 руб без ИПР, до 9.00 и после 18.00
Пользователь
deaf 15-11-2013 13:30
Осень! Хочешь, подскажу! Открывай ИЧП и спокойно работай на возмещение через ФСС или местный Минсоцзащиты. Не ошибешься! И не пугайся, ничего там сверхсложного нет.
Пользователь
Сергей 15-11-2013 13:31
Смешно читать такие рассуждения. "Глухим нужен сурдопереводчик и точка".
Это все равно что имея в кармане проездной билет, платить контролеру наличными.
Пользователь
Сергей 15-11-2013 13:41
deaf а вы пробовали у государства "отгрызть" хоть копейку? Это легко только на словах. Как только вы заявляете о возврате денег из Госбюджета, через некоторое время начинаются всякого рода проверки совершенно разных
Госнадзорных организаций. А цель таких проверок одна, либо парализовать работу либо найти повод закрыть.
Лично я уже подобное видел.
Пользователь
Ундина 15-11-2013 14:07
Эли, как Вы ловко перевернули с ног на голову, как будто я сказала, что вовсе не нужны переводчики. Ну Вы даете...
Я говорю о том. как облегчить жизнь глухим. И тем, которым вовсе не нужны переводчики, а вынуждены бегать и искать...И тем, которым нужны переводчики

Эли, прошу ещё раз внимательно пройтись по моим постам, повторять нет сил. Ибо с Вами поговорить ну невозможно...

не будьте мнительной в отношении ко мне, мне стало смешно. из ваших постов ясно, что вы не глухой человек, слабослышащий
Ясно, да? Уверены? Не мнимо?
Очень приятно, Вы даже не сомневаетесь. Спасибо за комплимент...

но у глухих есть права, им выбрать: нужны ли переводчики. вам точно не надо, а другим надо.
Наконец-то...

---
Насчет автошколы, я сомневалась, т.к. что лучше будет, если и там в автошколе будет свой специалист, ну потому что сурдопереводчика из ВОГа не посадишь на место инструктора. Или можно посадить на место инструктора и махать? )))
Ладно, шутки в сторону...
Как помню, это было шесть или семь лет назад.
С каждого в группе взяли по одну тысячу рублей на оплату за услуги переводчику. А нас не меньше чем 20 чел.
А занятия по теории максимум два раза в неделю, в начале первого месяца, а уже потом постепенно (раз в неделю) "сошло на нет", шла практика...А урок по теории длился не больше полтора часа...На практике сурдопереводчика не было, куда же девать...
От силы за 20 часов теории - больше чем 20 тыс рублей...Это было давно.
В документах фактически написано больше часов, а на деле...

Я однажды в "Связной" менеджера видела, молодую девушку, которая на ЖЯ общалась с глухим. Это было прекрасно.

Вот было бы так везде...О чём я в самом начале говорила...

Пользователь
Осень 15-11-2013 16:24
Эли 15-11-2013 10:49  
Получается при хорошем варианте около 30-40 тыс в месяц. Без учета праздников, простоев, отсутствия заказов...
Пользователь
Осень 15-11-2013 16:28
Сергей 15-11-2013 12:41  
deaf " а вы пробовали у государства "отгрызть" хоть копейку? Это легко только на словах. Как только вы заявляете о возврате денег из Госбюджета, через некоторое время начинаются всякого рода проверки совершенно разных " Ой, пожалуй точно(((
Пользователь
deaf 15-11-2013 17:27
Осень, не слушай Сергея! Этот тип далек от сурдоперевода. Если ты действительно сильный переводчик и к тебе идут глухие - стопроцентно заработаешь. А в конторе на окладе точно ничего не получишь, как ни старайся.
Пользователь
Сергей 15-11-2013 18:46
Я далек от сурдоперевода? Хах! "deaf" вы видимо не читали что я писал о себе. Вернитесь по форуму назад и почитайте.
Осень! Конечно можешь заработать если совесть ампутировать и не стыдно жить за счет инвалидов.
Пользователь
deaf 15-11-2013 19:44
Что вы имеете в виду " за счет инвалида"? Ампутировать совесть...Кто им не дает оформить ипр и получить бесплатную услугу 40 часов в год? Ну а если у тебя нет ипр, переводчик запросит и 1000 руб в час, и никто переводчику не указ!
Пользователь
пани 15-11-2013 23:01
вы наверно смеяться будете но мне ужасно интересно:- вот врачи дают клятву гиппократа (соблюдают ее далеко не все эту клятву увы), у священников тайна исповеди есть а вот переводчики дают ли клятву неразглашения чужой жизни очень многие глухие про них так и говорят-суки сплетники доносчики..
я и сама с этим сталкивалась
грустно от этого
Пользователь
Goalkeeper 15-11-2013 23:58
У нас глухая женщина с мужчиной-переводчиком были у врача-акушера.Он сказал-был.Кто женщина?Что за болезнь? Ноль.Не надо чернить переводчиков. У нас много прекрасных.
Пользователь
пани 16-11-2013 00:11
но такие порядочные - редкость.
я ж не говорю что все одинаковые.
и я не против если правду расскажут. порой ведь и до курьезов доходит!
и что труд переводчика бесценен и довольно таки сложен я согласна с этим.
просто наверно соблазн и человеческие слабости тоже надо учитывать...
Пользователь
Murmulka 16-11-2013 01:26
Если ты действительно сильный переводчик и к тебе идут глухие - стопроцентно заработаешь. А в конторе на окладе точно ничего не получишь, как ни старайся.


Вот суровая правда жизни.
Пользователь
Murmulka 16-11-2013 01:59
Сергей 15-11-2013 08:22
Да, заработать можно. Но вопрос: за чей счет?


За свой счет. А за какой же?:)
Пользователь
солейл 16-11-2013 05:39
да ладно,пусть я оплачу за услуги переводчика мне ,ГЛУХОМУ!!. я не знаю переводчиков я смотрю на тех кто ищет от меня проблемм...
Пользователь
солейл 16-11-2013 06:00
мурм. я знаком с известными переводчиками в москве. сам живу в москве.. думаешь они как коты которые катаются как сыр в масле...?не думай даже..
просто скажу. все многие мои знакомые слышащие которые любыми путями стараются перевести мне .даже пусть похабные мысли но и переведут... а то что услуга?. и обидно что когда я в суд приходил три раза а суд не мог найти переводчика... банан мне в гопу.. ..
Пользователь
Goalkeeper 16-11-2013 07:25
пани,откуда знаешь,что порядочные-это редкость?Сама мониторишь? Кроме местных,иногородние оказывали усуги в переводе мне. Все тоже прекрасные.Они выросли ив гухих семьях,относятся к нам,как к своим.
Пользователь
пани 16-11-2013 08:05
я очень рада Голкипер что тебе повезло с переводчиками .
пусть и дальше тебе встречаются в жизни порядочные люди.
Пользователь
Сергей 16-11-2013 11:47
deaf и Murmulka Я уже писал: какой смысл глухому платить, если - эту услугу обязано предоставить государство бесплатно (Постановление Правительства №608 от сентября 2007г.). Приводил пример с трамваем: если есть проездной, то зачем платить кондуктору? Я против коммерции в социальной сфере. А суровая правда жизни миф, все решаемо!
пани - Есть кодекс чести сурдопереводчика, принят во многих странах мира, в России есть его аналог "Этика сурдопереводчика" а вот следуют ли ему переводчики или нет, это вопрос индивидуального отношения к нему.
Пользователь
Эли 16-11-2013 13:08
Сергей, бесплатно только у кого есть ИПР, это на 40 часов, если эти часы закончились, но переводчик еще нужен, тогда из своего кармана платите. ясно? время - деньги, переводчики тоже кушать хотят.
Пользователь
Эли 16-11-2013 13:11
на заметку для пани: http://donvog.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=84&Itemid=109
Пользователь
Ундина 16-11-2013 23:31
переводчики тоже кушать хотят
Вот именно, это Вы, Эли, напраслину развели здесь, мол, защищаете беззащитных глухих...

Вот кого с человеческим лицом вижу, так это Сергея, хоть у него своя иная точка зрения...Как ни банально звучит...

Пани, не знаю, как со сурдопереводчиками, вообще у глухого мира такая скорость передачи бытовых новостей, что опережает даже всемогущий инет...
Друг друга друзей одного приятеля уже в курсе, что у Вас было вчера...Невероятно...:)
Пользователь
Murmulka 17-11-2013 01:39
Сергей

Вы меня поражаете... Если даже существует такой закон, то это фактически борьба с мельницами.
Проще либо обращаться к сурдопереводчику за деньги, либо обращаться к своим людям слышащим, что с последним пунктом многие глухие так и делают везде. Россия - это Россия, а не Запад и другие страны. Как говорится - в каждой деревушке свои погремушки.
Пользователь
Сергей 17-11-2013 14:43
Murmulka Конечно всегда легче плыть по течению. Но я не из таких людей. Я всю свою жизнь прожил среди глухих, знаю их трудности, помогал и буду помогать им, пока есть силы. Отстаивал и буду отстаивать их права. Да на сегодняшний день Государство не отвечает ни по своим внутренним законам, ни по международным обязательствам в отношении глухих. Но это не значит что так должно оставаться всегда.
Пользователь
Murmulka 17-11-2013 15:55
Сергей

Среди глухих и быть глухим это, к сожалению, совсем разные вещи. Понять вы можете, а ощутить - никогда. Поэтому государству пофиг на сурдоперевод может, но хоть пенсии платит (чего такого в большинстве западных стран нет(!!!)), хоть ТСР выдает, льготы дает...
Пользователь
Сергей 18-11-2013 12:51
Murmulka Уверяю вас что вы, встретив меня среди глухих, не отличите меня от них.

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь