Общество

Врачи и милиционеры должны знать основы языка жестов, считают эксперты

Профессия сурдопереводчика в России - дефицитная специальность, и редко, когда слышащий человек осознано выбирает для себя такую работу, однако медработники, милиция и сотрудники служб занятости должны знать основы жестового языка, чтобы лучше понимать и помогать неслышащим людям, считают эксперты.

День сурдопереводчика, который отмечается 31 октября, учрежден в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих, с целью обратить внимание общества на проблемы неслышащих людей.

"Чтобы слышащий человек стал сурдопереводчиком - это один случай примерно на миллион, это очень редко бывает. Жестовый язык очень сложный сам по себе и, особенно, в плане обратного перевода, сказать ты скажешь, но тебе же еще и ответят", - отметила в разговоре с РИА Новости заведующая лабораторией жестового языка Российского государственного социального университета (РГСУ) Валентина Каменева.

По ее словам, специальность сурдопереводчика иногда выбирают студенты факультета социальной работы, адаптивной физической культуры и факультета психологии. "У меня в РГСУ есть четыре человека слышащих ребят, которые учились по своим специальностям, а потому решили освоить профессию сурдопереводчика. Выучились и теперь работают по этой профессии. Это замечательно", - сказала она.

Каменева пояснила, что, как и в любом иностранном, в языке жестов существует такое понятие, как виды переводов. "Не факт, что переводчик, который просто ас во всем, что касается суда, следствия и так далее, переведет вам лекцию. И не факт, что переводчик, работающий на телевидении, квалифицированно отработает в суде. Как и в любом языке есть технический перевод, есть литературный, вольный перевод", - сказала заведующая лабораторией.

Каменева также отметила, что жестовый язык, как и любой иностранный язык, выучить за месяц не получится. "Там такая же фонетика, морфология - все, что присуще другому языку. Вы чуть-чуть сменили направление или характер движения - у вас совершенно другое слово появилось", - сказала она.

"Есть эмоции, которые я в жестовом языке могу выразить элементарно, и меня поймут, а в звуковом языке буду долго-долго говорить, и мне будет сложно объяснить, что же я почувствовала. Также как и в иностранном языке, например, в английском, существуют такие понятия, которых нет в русском языке, и наоборот", - пояснила Каменева.

По данным Всероссийского общества глухих (ВОГ), на 1 января 2009 года число сурдопереводчиков составляло около 950 человек, это почти в шесть раз меньше, чем до 1990 года. "Учитывая, что количество людей, нуждающихся в их услугах, неуклонно возрастает, сегодня требуется не менее 8 тысяч специалистов этой профессии", - отметил в беседе с РИА Новости начальник управления социальной реабилитации и интеграции ВОГ Станислав Иванов.

По его мнению, знаниями основ жестового языка должны обладать работники медицинских учреждений, правоохранительных органов, служб занятости. "Это будет способствовать уменьшению количества конфликтных ситуаций, возникающих при обращении неслышащих граждан в указанные организации", - считает Иванов.

Он отметил, что низкий уровень заработной платы переводчика жестового языка, отсутствие возможности получений высшего образования, высокий уровень нагрузки и современные экономика делают эту профессию непривлекательной.

ВОГ создан в 1926 году, имеет 78 региональных отделений, объединяющих более 100 тысяч инвалидов по слуху. Приоритетное внимание уделяется совершенствованию подготовки переводчиков жестового языка и обеспечению услуг по сурдопереводу.

http://www.rian.ru

03 ноября 2010

Комментарии

05.11.2010 09:07
это будет здорово, если врачи, милиционеры и другие категории работающие с населением, хотя бы на уровне своих профессий могли бы владеть жестовым языком- но это реальность в РФ осуществится ( надеюсь) лет через 20-50, а то ЛОРы не понимают иногда, что перед ними сидит глухой(глухонемой) пациент
05.11.2010 20:44
В моей практике был случай: в школе для глухих детей проводился медосмотр. Психоневролог поставила предварительный диагноз-умственная отсталость-неслышащей девочке-первоклашке. Такое решение врач приняла после того, как голосом обычной громкости, сидя вполоборота, спросила девочку, как её зовут и сколько ей лет, и та не ответила.

Оставить комментарий

Имя:

Что бы иметь возможность оставлять комментарии под своим ником, пожалуйста, зарегистрируйтесь или введите логин и пароль в форме авторизации.

 

Правнуку Сталина угрожают убийством из-за квартиры ценой в 30 миллионов рублей...

Возрождение духа глухих дискотек. Хэллоуин...

Королева в стране тишины...

Особенный кадр. В Астрахани инвалидам стало легче найти работу по душе...

Глухие попросили вернуть сурдоперевод в эфир телеканалов Ингушетии...

На Среднем Урале впервые запустили электронный сервис сурдоперевода...

Трехдневный семинар-тренинг для активистов ВОГ...

Представители «Общества глухих» провели акцию перед зданием Административного суда Армении...

Глухая художница из Краснодара рисует комиксы о жизни людей с нарушением слуха...

У глухих появилась возможность обратиться в МЧС...

Иностранец забрался в квартиру, избил и чуть не задушил глухую хозяйку...

Расширение браузера и мира. Зачем минчане создают плагин-сурдопереводчик...

Дагестанский Клод Моне. Мы расскажем о глухом художнике с феноменальной памятью...

В Калининграде на одном из предприятий слабослышащие осваивают ювелирное искусство...

НАСА готовило сурдопереводчиков для общения с инопланетянами...

"Я устал от такой жизни": правнук Иосифа Сталина молит о помощи...

Творец из психушки. Как душевнобольной художник получил мировую известность...

По 500 тысяч тенге получили члены общества глухих «Үміт» на развитие бизнеса...

Особенное обслуживание: как врач в столице открыл кафе с глухи м персоналом...

Глухой российский турист арестован на Тайване за продажу флажков...



1
2 3 4 5 6 7 8 9  ...  444