Общество

РУЧНАЯ РАБОТА «Оранжевый» сурдопереводчик Наталья Дмитрук. Когда она говорит, глухие слышат

Наталья Дмитрук (слева) и Ирина Халип на церемонии вручения премии Хенри Наннена.
Она появилась, как чертик из табакерки, и украла все мои почести. Дело было в Гамбурге, на церемонии вручения премии Хенри Наннена. Ведущая на сцене говорила о том, как легко работать журналистам в демократических странах и как трудно — в тоталитарных. «А сейчас я хочу пригласить на эту сцену мужественную женщину…» — объявила ведущая. Я приподнялась в кресле — понятное дело, кого ж еще, как не меня? — и застыла. Потому что после паузы ведущая продолжила: «…Наталью Дмитрук!».

Зал взорвался аплодисментами. На сцену вышла блондинка в красном костюме, а на экране появились кадры из выпуска новостей украинского телевидения с объявлением о безоговорочной победе Виктора Януковича на президентских выборах. В углу экрана сурдопереводчица — та самая блондинка — что-то говорила на языке жестов. Наконец ее пальцы взлетели в известном всем победном жесте. V — victory, победа. Зал, гремя аплодисментами, встал. Блондинка смущенно стояла на сцене. Она не ожидала оваций. И до сих пор, уже целый год, удивляется: «Ну что я такого сделала?». Хотя это она, Наталья Дмитрук, объявила оранжевую революцию.

25 ноября прошлого года, на следующий день после второго тура президентских выборов в Украине, в утреннем (11-часовом) выпуске новостей, шедших с сурдопереводом, ведущая объявляла победу Януковича. Сначала никто, кроме глухих зрителей, не понял, что произошло, потому что их язык знают немногие. Но именно они первыми в Украине узнали правду. Сурдопереводчица Наталья Дмитрук на языке жестов сказала: «Не верьте Центризбиркому, это ложь. Наш президент — Ющенко. Не знаю, увидимся ли мы еще…». Так Дмитрук стала первым глашатаем оранжевой революции.

Ее жизнь до 25 ноября — это помощь неслышащим. В том мире, где говорят руками, слово «глухой» — обычное, нейтральное. Но оно звучит как приговор. И потому они предпочитают слово-отрицание «неслышащий». «Я вас не слышу!» — кричим мы в телефонную трубку, когда связь плохая. Вот и они — просто не слышат. По той же причине — плохая связь с нашим уродливым миром. Но когда с ними говорит Наталья Дмитрук, слышат все. Это ее круг, ее жизнь, ее родной, а не выученный, язык. Родители Натальи — глухие. Муж Николай — слабослышащий. Своих детей Наталья с младенчества учила языку жестов, чтобы они могли общаться с бабушкой и дедушкой. И благодаря шестилетней Кате ее бабушка смогла посмотреть «Рабыню Изауру» — первый сериал, доступный телезрителям Советского Союза…

А сама Наталья профессионально занимается сурдопереводом с 1974 года. После школы она не поступила в институт — полбалла не хватило. Нужно было устраиваться на работу. Ей предложили поработать сурдопереводчицей. Наталья согласилась — думала, год до следующего поступления поработает, — но профессия «зацепила». Уже потом, много позже, она все-таки окончила институт по специальности «технология швейного производства», но свою профессию уже не смогла оставить. Она проходила курсы повышения квалификации при украинском Обществе глухих, преподавала в специализированных учебных заведениях для неслышащих. На Первый канал украинского телевидения пришла в 2002 году. Обычная, в общем, жизнь — до 25 ноября 2004 года.

Человеческая жизнь часто раскалывается надвое в какой-то неожиданный день — счастливый или трагический. И человек становится другим, совсем не таким, как вчера. В жизни Натальи Дмитрук после 25 ноября изменилось главное — она сама. Сурдопереводчики работают «на автомате», и на то, чтобы принять решение сказать своей аудитории в прямом эфире нечто совершенно противоположное звучащему тексту, у нее были даже не секунды — доли секунд (кажется, доли секунд называются терциями). Я долго пыталась понять, почему она на это решилась. Я ждала ее слов о гражданском долге или чего-то подобного, высокопарного. Но Дмитрук объяснила все очень просто: «Понимаешь, я вдруг подумала: вот вы все посмотрите CNN или BBC и узнаете правду. Но на CNN нет сурдоперевода! Как глухие узнают правду? Как мои родители ее узнают?! Я говорила для них, не для себя».

Впрочем, уже к вечеру того же дня о Наталье Дмитрук говорила вся Украина. Каждый вечер она приходила на Майдан, и ее узнавали. Когда закончилась революция, президент Виктор Ющенко попросил Наталью переводить для глухих его инаугурацию. Она сделала это с удовольствием. Ее личная победа в той революции — то, что о существовании в стране 100 тысяч глухих вспомнили и заговорили. И поняли наконец, что профессия сурдопереводчика очень важна для этих 100 тысяч. Хотя сначала коллеги-телевизионщики, упрекавшие ее в нарушении профессиональной этики, бросали: «100 тысяч глухих не могут диктовать 48 миллионам!..». А они ничего и не диктовали. Просто Дмитрук помогла им почувствовать себя равными со всеми остальными. При встречах они говорили Наталье: «Мы впервые почувствовали себя обычными гражданами, а не обитателями гетто!». Один человек не в состоянии помочь шести миллиардам живущих на планете. Иногда он не в состоянии помочь даже другому человеку. Помочь ста тысячам — это уже не просто поступок. Это подвиг.

То, что сделала Наталья Дмитрук, оценил весь мир. В этом году журналом Time она была признана героем Европы в номинации «Бунтарь». В Лондоне, где проходила церемония, ее награждали первой. И снова на экране шел тот выпуск новостей, и снова взлетали ее пальцы в жесте «победа», и снова взрывался аплодисментами зал. А Дмитрук никак не могла понять: что она такого сделала? Потом, на банкете, я шепнула ей: «Смотри, вон тот седой человек с бородой — это Джеф Портер, машинист лондонского метро, который во время теракта кучу людей спас». Наташа взвизгнула: «Уй-й! Вот это ж настоящий герой! Что я здесь, среди таких людей, делаю?!». Позже, когда Джеф жал ей руку, Наташа краснела, как будто он ее с кем-то перепутал…

Радость победы обычно проходит быстро — уж слишком много горечи в жизни. Чем ослепительнее победа, тем горше потом отчаяние. Но только не у Дмитрук. Летом она потеряла работу. Один из обычных постреволюционных парадоксов: на Первый канал пришло новое руководство в лице одного из медиагероев оранжевой революции Андрея Шевченко. Он пришел на УТ-1 с того самого Пятого канала, который в ноябре прошлого года говорил правду. «Мы с ним на Майдане вместе снег топтали», — говорила Наташа. Первым делом Шевченко отменил сурдоперевод в новостях и отправил Дмитрук и ее коллег в бессрочный отпуск, посоветовав искать работу. Сурдоперевод, сказал он, снижает рейтинг канала: активно жестикулирующий человек в углу экрана является фактором не только отвлекающим, но и раздражающим. Нечто подобное ей уже говорили совсем другие люди и в другое время — насчет ста тысяч, которые не могут диктовать миллионам. Но после революции и собственного поступка Дмитрук была уже не та, что раньше. Она ушла, но не сдалась. В августе Виктор Ющенко пригласил безработную Дмитрук на прием. Во время торжества к ней подошла первая леди, Катерина Ющенко, и спросила: «Наталья, что мы для вас можем сделать?». Дмитрук ответила: «Верните сурдоперевод на телевидение».

Вскоре ей позвонили с бывшей работы и предложили возвращаться скорее: без вас, говорили ей, совершенно невозможно, мы возвращаем сурдоперевод, вы нам нужны. Наталья не вернулась. Потому что она добивалась не рабочего места для себя, а возможности получения информации для ста тысяч глухих. И добилась. А потом — еще большего. Наталью пригласили на самый популярный в Украине телеканал «1+1», где только начинали создавать службу сурдоперевода. Дмитрук согласилась. Сейчас она счастлива на новой работе: «Мне не стыдно за те новости, которые я перевожу…».

Она не скрывает, что, коль имя стало известным, это нужно использовать. Она хочет открыть школу сурдоперевода — профессионалов не хватает. Сурдопереводчики, по ее мнению, должны работать и в больницах, и в аэропортах, и на вокзалах — чтобы глухие могли в любом месте объясниться и получить нужную информацию. А еще она придумала специальные курсы для родителей, у которых неслышащие или слабослышащие дети: «Родителей нужно обучить языку жестов, чтобы их дети не страдали, чтобы не было барьера в общении». И, конечно, думает о просветительской телепрограмме с сурдопереводом: «Глухие должны не только получать текущую информацию, но и познавать мир». Я не сомневаюсь: Наталья Дмитрук все свои проекты осуществит. Первый и самый главный шаг к этому она уже сделала — год назад, 25 ноября.

 В этом году она не пришла на Майдан отмечать годовщину революции — герои тоже иногда болеют гриппом. «Но я все смотрела по телевизору! — сказала она по телефону. — Виктор Андреевич говорил о заслугах прессы — и меня упомянул. Я чуть со стула не упала! Мне, конечно, очень жаль, что раскололась команда. От этого страшная горечь. Ну и ладно, все нормально. Ведь год — это не показатель. А что ты думала, после революции — и сразу все замечательно? Но мы ж не в дурдоме живем! Главное — что люди, пройдя через Майдан, стали другими, свободными. С такими людьми уже можно что-то творить».
       — Когда у вас в Беларуси ближайший митинг оппозиции? — спросила на прощание Наташа. — Не забудь пригласить, я приеду.
       — Конечно! — обрадовалась я. — Это будет так символично — герой украинской революции приезжает поддержать белорусскую революцию! Какая классная идея!
       — Да нет, ты не поняла, — сказала она. — Я буду переводить для ваших глухих. Иначе как они узнают, о чем вы там с трибуны говорите?..
      
Ирина ХАЛИП, наш соб. корр., Минск

26 декабря 2005

Комментарии

Оставить комментарий

Вы также можете добавить комментарий, используя Ваш профиль в ВКонтакте.

Через ВКонтакте

Оставить как Гость

 

Архангельские нотариусы против инвалидов?...

Северодвинск. Россыпи звезд...

Общественные организации инвалидов Архангельской области инициируют принятие региональной целевой программы по поддержке инвалидов на 2007 год...

Архангельск. Общественные организации готовят 'ответ' городским властям...

Безработица и низкий уровень жизни приводит инвалидов к алкогольной зависимости...

Вести «Поморья». Конкурс сценического мастерства "Умка"....

8 апреля. Котласские дети с ограниченными возможностями здоровья примут участие в конкурсе сценического мастерства ...

Детские таланты будут блистать в конкурсе сценического мастерства «Умка»...

Архангельские и шведские специалисты познакомились с оценкой наркологической ситуации в сообществе глухих и слабослышащих ...

Дети с ограниченными возможностями здоровья примут участие в конкурсах юбилейного фестиваля «Полярное Сияние-2006»...

Cбор подписей в поддержку развития инклюзивного образования ...

Apple уменьшила уровень громкости в своих плеерах...

Возможности внедрения в Архангельске инклюзивного обучения в школах рассматриваются на уровне департамента образования мэрии города... ...

Где оказывают бесплатную юридическую помощь?...

Наталья Парахневич. Где оказывают бесплатную юридическую помощь?...

Архангельские специалисты изучают опыт инклюзивного образования детей с ограниченными возможностями здоровья в Швеции и Норвегии...

Конкурс социальных проектов «Крылья души»...

Развитие наркологических услуг для глухих в СЗФО ...

14 марта состоялось очередное заседание координационного комитета по делам инвалидов при Главе администрации Архангельской области. ...

24 марта состоится заседание правления Архангельского регионального отделения ВОГ...



1  ...   430 431 432 433 434
435
436 437 438 439  ...  465