Общество

И Малый театр – с субтитрами!

21 ноября в Государственном академическом Малом театре (сцена на Ордынке) состоялась пресс-презентация нового благотворительного проекта "Театральная Парапремьера", который призван приобщить инвалидов по зрению и слуху к лучшим образцам театрального искусства России.

Благодаря этому начинанию неслышащие россияне, любящие искусство, смогут посмотреть лучшие спектакли Малого театра на ДВД-дисках с субтитрами. Уже подготовлены видеоверсии спектаклей "На всякого мудреца довольно простоты" А. Н. Островского и "Царь Борис" А. К. Толстого. Изготовлено по 1000 дисков с субтитрами и тифлокомментариями (последние – чтобы спектакли стали доступны также для незрячих). Весь тираж дисков будет разослан по России для дальнейшего безвозмездного распространения среди инвалидов, через региональные отделения ВОГ и ВОС.

Фрагмент видеопрезентации Парапремьеры

Малый театр – это гарантия высочайшего художественного уровня и прекрасного русского языка. Недаром видеоверсии спектаклей Малого театра с удовольствием смотрят в Париже потомки русских эмигрантов и водят своих детей, чтобы они учились настоящему русскому языку. Об этом говорили на презентации. И я подумал, какую неоценимую пользу принесут эти спектакли глухим детям в российских школах. Директора и педагоги школ-интернатов, берите на заметку! Теперь изучать классику неслышащие дети смогут по дискам Малого театра!
Легендарный артист Юрий Соломин – художественный руководитель Малого театра – подчеркнул в своем выступлении, что далеко не всякий инвалид сможет сам посетить театр, а на видеоверсии он сможет посмотреть спектакль дома с субтитрами (если не слышит) или с пояснениями (если не видит).


Юрий Соломин

О разных аспектах благотворительного проекта, который стал частью госпрограммы "Доступная среда", говорили на презентации автор проекта Лидия Андреева, директор фонда поддержки науки и искусства Оксана Бурлука, декан факультета искусств МГУ Александр Лободанов, секретарь Союза кинематографистов Михаил Калинин, представители ВОС и другие. Переводила их на жестовый язык Татьяна Слепченко.

От ВОГ выступил вице-президент Николай Чаушьян, который поблагодарил организаторов и отметил, что глухие россияне благодаря таким проектам постепенно расширяют свои информационные возможности: на телевидении есть фильмы и передачи с субтитрами, теперь появились и спектакли с субтитрами.


Николай Чаушьян

Он пожелал успешного продолжения проекта, чтобы список таких спектаклей расширялся и пополнялся.

Текст и фото – Василий Скрипов
http://www.voginfo.ru

30 ноября 2017

Комментарии

Оставить комментарий

Имя:

Что бы иметь возможность оставлять комментарии под своим ником, пожалуйста, зарегистрируйтесь или введите логин и пароль в форме авторизации.

 

Большая пресс-конференция Владимира Путина. Стенограмма 3...

Приглашаются глухие и слабослышащие старшеклассники на профориентационное мероприятие в МГППУ...

Большая пресс-конференция Владимира Путина. Стенограмма 2...

Большая пресс-конференция Владимира Путина. Стенограмма...

Пресс-конференция Путина транслируется с сурдопереводом...

Взял жест в руки...

Наш земляк стал призером дебютного первенства по самбо...

Система-112 Ростовской области начала прием СМС-сообщений о происшествиях...

На Алтае священник приобщает к спорту глухих прихожан...

Отказали в доплате на иждивенца глухой жительнице Бердска...

В Астрахани презентовали брошюру «Подвиг глухонемых астраханцев в Великой Отечественной войне»...

«Билайн» запускает пилотный проект облачного перевода на жестовый язык в офисах «Ноу-Хау»...

Программист и ветеран-«афганец» создали онлайновый сурдопереводчик...

В Запорожье прятался глухой подросток...

Глухим новгородцам будут помогать по «электронке» и скайпу...

Владимир Путин поддержал введение в стране «бессрочной инвалидности»...

Межрегиональный конкурс "Битва жестов"...

Знакомьтесь: фотограф Александр Гениевский...

Награды юристам...



1
2 3 4 5 6 7 8 9  ...  407