Общество глухих

На языке жестов: в калининградском вузе готовят уникальных сурдопереводчиков

В БФУ им. И. Канта разработана и реализуется магистерская программа «Сопровождающий перевод и сурдокоммуникация».

Как рассказали Русскому Западу в пресс-службе вуза, специалисты данной программы обучения являются одновременно и переводчиками (с английского или немецкого на русский и с русского на английский или немецкий), и сурдопереводчиками.

Такие «двойные» переводчики сейчас пользуются большим спросом на рынке труда, так как могут переводить и с обычного языка, и с языка жестов.

В рамках написания магистерской диссертации студенты планируют изучать особенности языка жестов, а также особенности функционирования когнитивной системы человека путем сравнения процессов и закономерностей, отраженных в языке слышащих и языке жестов.

Первый выпуск магистров-сурдопереводчиков состоится следующей весной. В сентябре у магистров-сурдопереводчиков начинается практика, которую они будут проходить в региональном отделении Всероссийского общества глухих.


http://ruwest.ru

08 июля 2015 г.

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь