Общество глухих

Жестовый язык покоряет просторы

На фестивале языков в Калуге был представлен жестовый язык

25-й фестиваль языков прошел в минувшие выходные в Калуге. 1 марта гимназия №24 дала возможность калужским школьникам и всем интересующимся познакомиться с самыми разными языками, в том числе и с русским жестовым языком.

В 10 утра экспресс из Москвы прибыл на вокзал города Калуги. Нас – представителей РЖЯ – вместе с другими лингвистами встретили и отвезли в гимназию почти в центр города, рядом со старинной церковью. Встречать гостей – даже тех, кто дорогу уже знает – традиция этого фестиваля, проводимого в гимназии уже не в первый раз. Еще одна хорошая традиция – сажать уставших после дороги лингвистов за стол, чтобы они могли поделиться планами на фестиваль, а после окончания мероприятия – эмоциями, полученными от выступлений коллег, и собственных лекций.

Фестиваль открыл концерт, на котором пели и танцевали молодые таланты Калуги. Тут и русские, и немецкие народные танцы, песни на русском и на английском. После нескольких выступлений мы, представители разных языков, выходим на сцену, чтобы сказать пару слов о своих презентациях – завлечь школьников к себе в аудитории. Оригинальнее всех, пожалуй, говорил молодой человек, представляющий сразу три языка: украинский, итальянский и португальский. Он, к слову, был в национальном украинском костюме. Михаил пообещал публике рассказать не только об этих трех языках, но и о том, как денег заработать и счастливым стать. Наша небольшая речь с переводом на РЖЯ тоже увлекла школьников и преподавателей: из зала за мной (или, скорее, за моими руками) следили десятки удивленных глаз. Жестовый язык пока еще не воспринимается так же естественно, как большинство европейских языков, широко представленных на фестивале, и вызывает такой же интерес, как, например, ненецкий – язык с очень необычным звучанием, непривычным русскому уху. Помимо вышеназванных языков, на фестивале можно было познакомиться с такими языками как азербайджанский, лезгинский, тибетский, эстонский, древнеанглийский, латынь, эсперанто и многие другие.

Так как мы выступали в третьем блоке, после завершения концерта у нас была возможность посетить две лекции: мы выбрали финский язык и немецкий, потому что лекцию проводили австрийские студенты по обмену. Их лекция была в первом блоке и оказалась посвященной культуре Австрии. Собралось много слушателей. Австрийцы попрактиковались в русском языке, а публика узнала о родном городе студентов – Граце. Лекция о финском языке была не менее интересной и информативной, хотя прошла совсем в другом ключе: школьники познакомились с несколькими финскими падежами и другими интересными аспектами грамматики финского языка.

Настало время нашего, третьего блока. В аудитории собрались школьники разных лет. Они тихо, внимательно прослушали историческую справку, но как только мы перешли к практической части – обучению основным жестам и дактилю – школьники заметно оживились. Мы были приятно удивлены, узнав, что одна из девочек когда-то самостоятельно учила дактиль. Интерес только возрастал по ходу лекции: при виде каждого жеста-идиомы («бежать во весь опор», «мышь повесилась» и др.) школьники разве что не хлопали в ладоши от восторга: ребят явно поразила выразительность жестового языка. Не менее интересной оказалась информация о культуре глухих, рассказы о нашем опыте общения, перевода, о различных мероприятиях, центре изучения жестового языка, театрах и фестивалях. Я рассказала о своей учебе в МГЛУ по специальности «Теория и практика перевода жестового языка».

После лекции страшеклассники смогли задать мне вопросы о поступлении в наш университет. Это можно считать самым важным итогом фестиваля для жестового языка: ребята не только получили общую историческую и лингвистическую информацию о РЖЯ, но некоторые из них заинтересовались настолько, что даже подумали о том, чтобы связать с ним свою профессию.

Третий блок презентаций завершился, и вместе с ним подошел к концу и сам фестиваль. Церемония закрытия была яркой и насыщенной: выступления голосистых представителей азербайджанской диаспоры в городе Калуге, исполнение песни Эдит Пиаф на французском, русские народные танцы и выступление шоу-группы «Волшебный экспресс», а также вручение благодарственных писем участникам фестиваля. Мы тоже получили свое письмо и похвалу, а также выяснили, что русский жестовый язык каждый год на фестивалях собирает полные аудитории, так что нас ждут и на последующих фестивалях. Они проводятся в разных городах нашей страны: в Калуге, Чебоксарах, Санкт-Петербурге, Москве – и за пределами России. Каждый раз и организаторы фестивалей языков, и слушатели ждут лекций о русском жестовом языке.

Валерия Виноградова
http://www.voginfo.ru/

05 марта 2014 г.

Комментарии

Пользователь
Татьяна Нужина 07.03.2014 09:32
Материал понравился. Еще бы видео показали.
Пользователь
Татьяна Нужина 07.03.2014 09:35
Где можно увидеть жесты-идиомы «бежать во весь опор», «мышь повесилась»? Последний в смысле ничего нет, а как на жестах сказать?
Пользователь
Гость 07.03.2014 11:17
А как во множественном числе на жестах сказать "крысы повесились"?

Напишите комментарий

  • Войти

Читайте также

© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь