о переводчиках

Показаны последние 20 сообщений.

Пользователь
radas 09-05-2001 06:19
Графу, что точно Монте Кристо :-)
Я же просил тебя не пачкаться. В этом топике и графиня появилась, вся волосатая и с баском в голосе. Поздравляю, господа ещё раз. Юджину: тебе и здесь охота пачкаться? Ну, ну...
Пользователь
Боор 09-05-2001 09:54
И у нас появился свой трансвессит :-)
Пользователь
Граф Монте Кристо 09-05-2001 16:43
Тьфуууууууу!Как я опростоволосился, radas... Послушай, а зачем им здесь, в этом безобидном топике, никами играться??? Я что-то никак не могу врубиться... Если в топиках о антисемитизме и национализме стремление манипулировать никами можно понять, то причем здесь переводчики??
Пользователь
Графиня 09-05-2001 19:39
Господа! О чем вы!? За кого вы меня принимаете? Неужели под моим ником вы будете подозревать тех, кто не имеет к этому никакого отношения.Я новый человек, и причем женщина. Если я решусь на отдельный топик, может и приоткрою завесу о себе. Будьте осторожны, господа!
Пользователь
Граф Монте Кристо 09-05-2001 19:52
Графиня! Меня тута совсем запутали, я Вас совершенно не хотел обидеть. Боор у нас известный провокатор, не обращайте на него внимания!
Пользователь
Боор 10-05-2001 09:53
Графиня - не слушайте супруга. Боор тут ни при чём - как лопух вслед за Радасом повторяет - только другими словами :-)
А так не имею претензий. Интересно будет узнать тайны графских семей :-)
Пользователь
Shantra 10-05-2001 10:13
РАДАС - я хренею тихо от тебя! Да успокойся ты! Говорю - ты можешь лично увидеть меня, Сварога (если хошь), Юджина. Поймешь, что это разные люди. Графу и Графине мои извинения!
Пользователь
Боор 10-05-2001 14:06
Писал Графине до чтения топика о Палестине - свои слова беру назад :-)
Пользователь
radas 10-05-2001 17:38
Шантре: я действительно, сам скоро охренею от тебя. Что с тобой? Вечно ты видишь в моих текстах подвох, что везде ваша троица. Где ты это увидел, или уже мерещится? Не поленись, скопируй ВСЕ топики спокойно все прочитай, особенно мое. Нигде я не сказал того, что ты мне приглаживаешь? Нельзя же так пугаться. Это я уже на свой счет. Довел хороших и честных ребят до состояния русака. Мои всем вам сорри.
А Графиня? А какая мне разница? Я послушаю, потом посмотрим. Разрешишь? Спасибо хоть на этом.
Пользователь
Граф Монте Кристо 10-05-2001 19:01
БООР, какие слова ты берешь назад??!

Radas и Shantrapa! Вы оба хренеете от обоюдной ЛЮБОВИ и заставляете вслед за вами хренеть других... Давайте обсуждать проблему переводчиков, тем более, это действительно актуальная проблема! Кстати, Графиня, Вы пользуетесь услугами переводчиков у себя в Палестине?? Что-то не похоже, тем более, что Вы сами признались, что слабо владеете жестовой речью... Тогда, что Вас тут интересует??
Пользователь
юджин 10-05-2001 19:41
Не знаю, почему все набросились, как голодные собаки, на Графиню ? Пришел человек на форум сказать "а". До "б" еще не дошла, а ее уже распластали, и - далече. Причем она определенно женщина, посмотрите её слова хотя бы. Извините, я что-то не врубился в палестинскую тему, не за этим пришел. Просто дайте всем новичкам пообтереться, а не запихивать сразу в рот волосатые конечности. Предвижу шквал, ну и хрен с ними.
Пользователь
Графиня 10-05-2001 22:27
Я не пользовалась услугами переводчика, потому что в этом не было необходимости. Муж в основном решает свои задачи. Мне просто любопытно услышать. Как работают переводчики и каковы издержки этой профессии?
Пользователь
Боор 10-05-2001 23:53
Графиня - как лицо, обладающее израильским гражданством, можешь иметь право заказать услуги переводчика до 15 часов в год, в принципе. На все дела, в которых считаешь, что хочешь получить независимый и точный перевод.
Имеются даже переводчики с иврита на русские жесты - гл. образом выходцы из СССР. Тебе это подойдёт :-) Ещё что? Есть среди переводчиков желаемые: то есть те кто кому подходит. Заказывают конкретного переводчика, а если занят, то ждут и отказываются от других, потому что они не доверяют и разное :-) Пиши
Пользователь
Графиня 11-05-2001 01:03
Если ты , Боор, опять паясничаешь, то не умно с твоей стороны. Во всяком случае я не слышала о переводчиках с устного арабского на жестовой русский. Можешь, лично подашь идею Арафату? Я достаточно владею и арабским и ивритом для решения небольших бытовых проблем. Боор, ани хошевет ше-ата яванта оти!
Пользователь
Боор 12-05-2001 16:52
Графиня, ани хошев шат хошевет шани ло рцини - Ло нахон... Серьёзно тебе объяснил, знаю структуры Центра переводчиков. Например ты решила учиться вождению машины - вначале надо сдать теорию - ты можешь пригласить переводчика сдавать устно теорию. Или тебе в больнице нужен переводчик? честно говоря, в Израиле везде говорят на иврите - не понимаю, где говорят только на арабском? Чай весь Иерусалим под одним суверенитетом, ведь? Но в принципе, если нужно именно с арабского, на жестовую речь глухих русских, то можно двух переводчиков брать - один с арабского на иврит, а другой с иврита на жестовый русский. Видел подобное, когда переводили разговорный иврит на жестовый иврит и с жестового иврита на жестовый русский. Веришь? Пиши :-)
Пользователь
КРУТО 11-07-2005 19:48
АХ ВСЕМ, МНЕ НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК, ГДЕ МОЖНО НАЙТИ? В КЛУБЕ "МОСГОРВОГ" ТАМ НЕТУ ЧТО МНЕ НАДО ДЕЛАТЬ ПОМОГИ!
Пользователь
Dnipro 11-07-2005 21:39
Деньги, еще раз деньги. Переводчики, как миленькие, с радостью обслужат вам...
Пользователь
Dnipro 11-07-2005 21:39
Деньги, еще раз деньги. Переводчики, как миленькие, с радостью обслужат вам...
Пользователь
Верона 12-07-2005 07:02
ДА!! Жизнь вокруг рубля вертится!!! А не деньги вокруг нас! Забавно,но факт! ;0)
Пользователь
NNN 12-07-2005 07:59
Делать большие ставки и придут море переводчиков.

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь