Зарплата сурдопереводчика в образовательной системе.

Показаны последние 20 сообщений.

Пользователь
muha 28-10-2011 00:31
А разве сейчас в школе глухих есть штатная единица сурдопереводчика?! В частности в Москве?
Пользователь
Кароче 28-10-2011 07:44
И я владею. Есть источники из местной школы. К примеру, только для сурдопедагогов было то самое повышение зарплаты на 30%, о котором было в газетах широко рассказано. Не только сурдопереводчики, но и воспитатели остались за скобками.
Пользователь
Светлячок 29-10-2011 05:34
насколько я знаю во многих коррекционных школах не предусмотрены ставки сурдопереводчиков- сурдопедагоги есть.ново всех школах РФ(москва и неск-ко шк. единицы) вообще не владеют жестовым языком-дактиль самое что ни на естьна уровне примитива- отсюда и растет безграмотность наших соотечествинников. Я не говорю о группах обучающихся глухих студентов- у нас в области - в медколледже и педколледже - ставок сурдопереводчиков не предусмотрены- но им переводят по ставкам- либосурдопедагоги- дефектологи либо логопеды,
их по этим ставкам провели, перевод оставляет желать лучшего. Хотя в законе "О соцзащинв. четко прописано- минобраз.обязано ввести ставки сурдопереводчика где есть группы глухих детей. Вот так у нас в РФ исполняются законы
Пользователь
Кароче 29-10-2011 08:07
понятно
Пользователь
ltleirf 25-09-2017 12:29
44 года работаю сурдопереводчиком работал в вечерней школе, в обществе, на заводе. В настоящее время работаю в ПУ на должности мастера п/о т.к. ставка сурдопереводчика в нашем ПУ не предусмотрена, зарплата как у технички 10.000, ну можно ли сравнить труд технички и сурдопереводчика, правильно было сказано выше, з/плата зависит от директора образовательного заведения
Пользователь
Андрей 26-09-2017 09:13
Вообще то странно очень.
Тариф за услуги перевода например в Москве 776 рублей в час. С учётом время потраченное на дорогу.
ИПР оплачивает в год 40 часов.
В регионах правда тариф может быть другим.
ВОГ просто придумал замечательную вещь. Зачем платить хорошую зарплату всем? Оплачиваем только работу своих людей, а остальные пускай сами выкручиваются....
Пользователь
Гость 27-09-2017 09:41
Частных сурдопереводчиков тоже хватает - через любое бюро переводов можно заказать, от 1000-1500 в час, но не менее чем 2 часа. Или знакомого переводчика можно срочно выдернуть,быстрее чем по ИПР неделю-две ждать именно если срочное дело. Раз в 10 лет пару штук отстегнуть - божечки, на такси и то больше тратят иногда, на кафе со своими руками помахать, а на срочный перевод прям жаба душит... А так и сурдопереводчик именно что частным порядком подработать может, никто не запрещает ведь.
Пользователь
Гость 27-09-2017 09:46
ltleirf, не понял - ваша ставка именно как мастера 10000 р без учета сурдоперевода? Ну если от директора зависит - ваше право вести уроки ротом и писать на доске, хочет сурдоперевод - пусть доплачивает отдельно как договоритесь, в обязанности мастера ПУ это не входит по трудовому договору.
Пользователь
Андрей 28-09-2017 07:32
Вообще то ВОГ зря, что ли трудился?
По современному законодательству частная деятельность формально запрещена. То есть если какой то конфликт серьёзный начнётся, то контору и лиц кто проводил перевод - можно привлечь к ответственности и весь процесс аннулировать.
Основным поставщиком услуг определён ВОГ. Для этого есть постановление правительства.
Если возникает конфликт интересов. Всегда можно прикрыться постановлением Правительства.
Как Суд например или организация захочет его проигнорировать?
Почему некоторые продолжают работать? Потому, что глухие вообще не в курсе таких нюансов. Хотя их можно использовать.
В некоторых случаях вообще уходить от уголовной ответственности даже.
Пользователь
Гость 28-09-2017 18:36
АНдрей, а при чем тут "основной поставщик услуг", если профессии сурдопереводчика нонеча обучают не только в ЛВЦ, у нас в Питере к примеру при нескольких вузах и колледжах на сурдо обучают и официальные удостоверения выдают, и, повторюсь, многие переводческие фирмы с инязыков в списке услуг и сурдоперевод сертифицированный имеют. ВОГовские переводчики безгрешны прям что ли - вон сколько имущественных и квартирных махинаций по глухим с их участием нонеча всплывает...
Так что не надо про "основного поставщика услуг" - кто прошел курсы и получил официальные корочки от сертифицированного ученбного заведения на право сурдоперевода, тот и работает на переводе, в т.ч. с ЖЯ, как и с любого другого языка - тем паче туда и так идут те, у кого родители или родственники глухие, уже с опытом... А ВОГовских заказывать за неделю-две, в очереди стоять - так все поезда уйдут, не надо уж так монополизировать: кому надо - тот найдет сертифицированного сурдопереводчика и без ВОГа (5-10 человек на несколько тыщ воговцев только в Питере и области) , а сурдопереводчик с удостоверением, кто хочет заработать - найдет клиента. )))
Пользователь
Гость 28-09-2017 18:59
Как раз те, кто получил специальность сертифицированного сурдопереводчика, за свое место и заработок держатся и нарушений не допускают, а "от ВОГа как поставщика" привыкли на лохАх выезжать и мозги пудрить - у них это уже в крови, видимо... А истинных профессионалов, которые именно что за место держатся и не нарушают, в ВОГе как раз на всех не хватает - вот и боятся конкуренции... Рынок есть рынок - но выбор в экстренных случаях есть и без ВОГа по гуглу "услуги сурдоперевода в... (город)" набери в поиске - в любом крупном городе выдаст несколько переводческих фирм с сертифицированными сурдопереводчиками, с которыми у них официальный договор, и которые прибудут не тогда, когда удобно воговским в порядке очереди по ИПР, а когда удобно клиенту.
Так шта неуплоченных взносов в ВОГ за многие годы (которые вымогают каждый раз при обращении за сурдопереводом: "не платил - фиг тебе переводчик!" - это вообще с какой стати, если по ИПР и так положено как инвалиду бесплатно 40 часов?) - вполне хватает на разовую оплату услуг переводчика от частной конторы. =)
Пользователь
Андрей 29-09-2017 08:08
Вроде я нормально объяснил.
Всё упирается в сам процесс сертификации. С точки зрения государства - основной поставщик услуг как главный специалист на рынке - определяет стандарты и нормы. Это включено в новый ГОСТ - который принят Минтрудом.
Очень многие фирмы пользуясь услугами каких то преподавателей или представителей - начинают выдавать свои удостоверения.
Вконтакте с одной питерской фирмой разговаривал. И такая тенденция не только там. Они выдают бумажки - выдавать которые просто не имеют право.
С чего это вдруг какая та организация решила, что она в этом компетентна?
Кроме компетенции тут вопрос с правовой стороны. И он чётко регламентирован. Нельзя!!!!
ВУЗ и колледж???? Какой ещё ВУЗ????
Есть один ВУЗ который выпускает переводчиков с Высшим якобы образованием....
Если у людей по этой специальности формально нет Высшего образования - то какие вообще документы они имеют право выдавать???
Я повторяю опять. Там столько нюансов и столько законов и норм нарушается, что можно тоннами писать жалоб на абсолютно любой приговор.
Пользователь
Солдат 29-09-2017 20:37
На первом этапе сурдопереводчики необходимы для учебных заведений, чтобы дети-инвалиды по слуху могли получать информацию без всяких смысловых искажений каких-либо русских слов. И главная задача таких учреждений обучить глухого и слабослышащего ребенка к владению родным и государственным русским языком ( чтобы мог самостоятельно читать детские книги и журналы, школьные учебники, излагать правильно письменно правильно русский язык). Есть для этого преподаватели, которые окончили соответствующие факультеты. Что делает ВОГ в этом направлении для поддержания государственного языка Российской Федерации, чтобы граждане России были носителями своего родного русского языка по месту рождения и по праву своей национальности. ЖЯ является всего лишь технической передачей информации и не имеет никаких связи с особенностями любого языка народа. ЖЯ необходим, чтобы понять образовательный и культурный уровень инвалидам по слуху, а не устаивать всякие истерики, что глухие -это уже отдельная нация.
Пользователь
Солдат 30-09-2017 09:10
И мне совсем не понятна деятельность ВОГ по организацию оказании платных услуг для инвалидов по слуху по предоставлению сурдопереводчиков. Кто в настоящее время в состоянии оплачивать по 776 рублей в час и расходы на дорогу для переводчиков ЖЯ. Это лицемерие и издевательно. Думал, что ВОГ заинтересован в том, чтобы предоставление переводчиков входил в сферу государственных услуг по оказанию помощи инвалидов, а получается как средство вышибать у инвалидов пенсии. А 40 часов - это как конфетка.
Пользователь
Солдат 30-09-2017 12:29
И какая польза от того что в МГУ открыли прием глухих на факультет психологии. Сама специальность как психология - философия для умственного развития и мозговой деятельности, но никакой практической пользы, кроме выпедривания не дает. Все знают, что МГУ очень дорогое учебное заведение. После школы в возрасте 18-21 лет лучше поступать в колледж, тем более бесплатно. 2-3 года учебы, результат - какая-то специальность. Если нет работы можно продолжить учебу уже в техникуме или в университете, тоже бесплатно. Но здесь необходимо активное участие переводчиков РЖЯ, которые будут получают зарплату как сотрудники учебного заведения, а не за счет студентов-инвалидов.
Пользователь
Андрей 01-10-2017 09:05
Опыт подсказывает, что для лучшего преподавания глухим должны преподавать лица владеющие жестовым языком. Я Вконтакте группу и обсуждение открыл и народ пытаемся расшатать, но тяжело....
А ВОГ к тому же мешает сильно этому. Вроде, что нибудь удаётся сделать - тут эта организация появляется и всем кричит. Мы официальная структура. Мы всё решим правильно. Знаем как это делать. Не мешайте, мы сами всё сделаем...
Сами идут обо всё договариваются и потом на голову высыпают новые законы и постановления - от которых прямая выгода только им, а весь остальной народ в шоке!!!
Думаю в первую очередь надо прекратить полностью финансирование ВОГа, а средства пустить на целевое использование...
Иначе никак. Они знают, что деньги можно получать и как пиявки присасались. Пока их не оторвёшь, что либо просто нельзя сделать.
Пользователь
Гостья 01-10-2017 12:19
Активно плюсую! Все верно, начиная с Андрея, заканчивая Солдатом и Гостем.
Доступность перевода на самом деле - самый важный вопрос всех глухих и слабослышащих из всех вопросов.
ВОГ весьма усложняет жизнь глухим, это факт.
Складывается впечатление: ВОГ намеревается помочь глухим только в примитивнейших похождениях по врачам и собесам, но не в решении вопроса получения образования.
Здесь Солдат возмущался, с какой стати глухие студенты должны платить за перевод из своего кармана. Ситуация действительно абсурдная. Сама в таком положении была. Почему слышащие бесплатно получают устную информацию, и вероятность получить работу у них гораздо выше, чем у лиц с нарушениями слуха. Но! Переводчики обязательно встретят с доводами: вы, глухие, получаете пенсию от государства, и давайте тратьте на наши услуги.
Следующий момент, который очень не нравится: нет гарантии конфиденциальности!!! В Москве, похоже, нет частных организаций по оказанию услуг по переводу. Мои знакомые очень не хотят обратиться в центр Комаровой или Ионичевской за услугами и за хорошие деньги. Причина: не уверены в том, что представитель центра Комаровой или Ионичевской не выболтает своим сотрудникам о намерениях клиента, целях и содержании информации в целом.
Пользователь
Андрей 02-10-2017 08:35
Кроме того, что нет гарантии конфиденциальности - есть ещё одна причина.
Одна большая опасность - они работают с ментами. То есть будут делать в первую очередь делать так чтоб было им хорошо.
Колоссальное количество фактов когда многих глухих в наглую осуждают и дают срока. Хотя можно было многих освободить.
Некоторые из них работают информаторами. Многие этого даже не скрывают.
Поэтому им менты и помогают чтоб не было у них конкурентов. И платят им то же. Чтоб и в административном плане и в финансовом выдавить конкурентов.
Но такое было всегда. Не только в Москве по всему Союзу даже.
Глухие находили в этом деле всегда выход. Они искали всех кто владеет жестами. Узнавали, что за человек. Как он себя в экстремальных ситуациях ведёт. На что способен пойти...
И с такими людьми работали.
Этот как с адвокатами. Их много очень, но большинство тебя подставят. Если ты постоянно ихними услугами пользуешься - найди себе нормального.
Глухие знают где искать надо и как...
Пользователь
Наталья 09-04-2018 19:56
Добрый вечер , уважаемые! Хочу задать вопрос" на засыпку": Я работаю в Екатеринбурге, в образовательной организации для детей с нарушенным слухом учителем ритмики на ставку и мне доплачивают пол ставки сурдопереводчика. Ставка 7200 р мне платят 3600 р . Внимание вопрос: сколько я должна переводить часов и какоиу колличестве детей или взрослых, воспитатели тоже инвалиды по слуху. У нас много мероприятий,экскурсий для детей,много конференций. На которых с утра до вечера ,"на смерть стою", с перерывом и на обед...Есть же какая то нормотивно- правовая база. И где скачать эти законы? Если подскажите буду весьма благодарна. С уважением, Наталья.
Пользователь
Андрей 14-04-2018 21:30
Наталья вроде всё тут ясно объяснил. Деньги будут получать другие организации и люди будут. Для этого они договорились со всем структурами, а работать будете Вы.

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь