Советы начинающим сурдопереводчикам

Пользователь
Anna 06-05-2010 22:11
Здравствуйте, очень нужны ваши советы! Мы с подругами учим язык жестов, заканчиваем курсы, еще предстоит несколько этапов. Занимаемся сами, смотрим видеоуроки. Но всё же, когда мы сталкиваемся с носителями языка - глухими и слабослышащими людьми, видно, что общаться с нами трудно, работать пока не можем, потому что часто переспрашиваем. Проблема у всех одна и та же, - постоянно просим повторить помедленнее. Для нас это совершенно новый язык, раньше никогда не сталкивались. Конечно, все приходит только с опытом. Но нельзя же приставать к людям и заставлять обшаться с нами. Хотя стараемся поддерживать связь по мере возможности.
Что можно сделать, чтобы улучшить качество обратного перевода?
Какие можете дать советы начинающим переводчикам?

Пользователь
светлячок 07-05-2010 03:11
Анна! Самый лучший опыт - это практика - живое общение с глухими людьми! и ваше огромное желание общаться с ними, если из любопытства и не будете доброжелательны, люди почувствуют фальш и вы никогда не сможете научиться общаться жестовой речью! идите работать в ВОГ или ДК ВОГ, или предприятия, где есть группа работающих глухих. Так вы быстрее освоите жестовый язык.
Пользователь
пес 07-05-2010 04:14
анна, в разных местах разные методики обучения жя и поэтому хотел бы спросить где вы изучаете жестовый язык? в любом случае без практики или без погружения в среду где используется жя ваше обучение мало что даст...
Пользователь
Anna 07-05-2010 11:27
Изучала в учебно-методическом центре ВОГ, там, я так понимаю, КЖЯ. И занималась с двумя преподавательницами отдельно - одна раньше преподавала на курсах, где работает В. Ежова, а другая девушка сама уже работает переводчиком, но нигде не училась, у нее родители глухие, ей учиться не надо.
Работать идти пока страшно. Как отнесутся, если переводчик будет постоянно переспрашивать и просить повторить помедленнее?)
А без практики действительно можно научиться говорить, но с обратным переводом всегда будут проблемы. Я смотрю фильмы, где есть жестовая речь, почти ничего не понимаю, если 10 раз не пересмотрю(
Пользователь
пес 07-05-2010 14:07
anna, кжр в любом случае необходимо освоить, базовое знание этой жестовой речи пригодится при прямом переводе со словесного русского на жя, а чтоб пойти работать с глухими думаю вам необходимо пройти курс ржя, без этого вы окажетесь в одной искусственной среде и вам остается разговаривать только с глухими или позднооглохшими где их основной язык словесный русский или они сами в ржя полный ноль...
Пользователь
mama prepoda 08-05-2010 19:44
Анна, не волнуйтесь, лучше преподавателя, чем Вера Владимировна Ежова не существует.С опытом придет и уверенность в себе. Во всех фильмах есть только КЖЯ. РЖЯ есть только в практике общения и на специально сделанных дисках Центра Жестового языка и обучения глухих (рук.А.А. Комарова). На курсах Осокиной НМЦ ВОГ вам преподавали А.А.Комарова и Т.П.Давиденко. Это были курсы РЖЯ. Пес :-))) на этот раз не в теме. Других преподавателей в Москве можно найти в РГСУ, где есть лаборатория Жестового языка (рук. В.Камнева).
Пользователь
mama prepoda 08-05-2010 20:10
Еще совет в МГП ВОГ (Селиверстов пер., 8) продается новый словарь жестового языка. Он продолжает словарь "Говорящие руки" Р.Фрадкиной.А еще совет: поступайте учиться к нам в МГПУ на факультет специальной педагогики. Мы вас всему научим. Заходите на тему "Будущим сурдопедагогам". Мы дружим с В.В.Ежовой.
Пользователь
Anna 09-05-2010 00:40
Спасибо большое за советы и рекомендации! "Говорящие руки" есть, не знала, что есть продолжение, обязательно найду!
Я сама заканчиваю МПГУ, правда, училась на на сурдопедагога, к сожалению. Как раз подумываю получать второе высшее по этой специальности!
Пользователь
Ларсен 13-05-2010 14:34
ищу 4-5 сурдопереводчиков с "корочкой". срочно.
Пользователь
tiger_lily 13-05-2010 15:44
mama prepoda, в УМЦ ВОГ как раз преподает Осокина)
собственно, у меня такая же проблема, как и у Анны, я недавно писала сюда на эту же тему. все советуют больше практики, но эту практику не так-то просто найти, а мы очень стараемся.
Пользователь
tiger_lily 13-05-2010 15:45
Ларсен, какого вида корочка? у меня есь свидетельство об окончании второго уровня курсов плюс самый маленький разряд. практики нет.
Пользователь
Ларсен 13-05-2010 16:07
tiger_lily

имеется в виду документ,дающий право переводить и быть переводчиком. Вы слышащий? т.е. вы обученный РЖЯ? так я поняла?

Дело в том,что предлагается вести группы людей с нарушениями слуха на экскурсиях в Москве, МО,Золотого кольца России.
Пользователь
tiger_lily 13-05-2010 21:20
Ларсен, я слышащая, учу жестовый язык около полугода. Да, этот документ есть, на днях собираюсь его забрать из ВОГ. Но у меня не было практики, я никогда не работала переводчиком, поэтому у меня те же проблемы, что и у автора этой темы.
У вас есть почта или аська?
Пользователь
Ларсен 13-05-2010 21:25
tiger_lily

да,пишите мне на larisan2@mail.ru или стучите 373688227
Пользователь
tiger_lily 13-05-2010 21:26
стучусь!

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь