На приеме у нотариуса требовать сурдопедеводчика - издевательство и несправедливость?

Пользователь
Иринушка 03-02-2010 23:40
Особенно если клиент слабослышащий, и говорит исключительно голосом. Зачем ему сурдопереводчик? Разве нотариусы этого не понимают? Самой не пришлось сталкиваться, но пишу под впечатлением статьи.
Пользователь
Трофим 04-02-2010 00:06
Если ты слабослышащий и говоришь голосом, то это не говорит ровным счетом ни о чем. Самое главное, чтобы ты понял, что говорит тебе нотариус. Ведь решаются вопросы недвижимости или имущества, завещания или дарения и др. вещах, и для нотариуса главное, что его клиент с полуглухими ушами ясно и точно его понял. Для этого и нужен сурдопереводчик.
Пользователь
Murmulka 04-02-2010 00:20
Полуглухие уши - это жесть! :))))))) Перл какой истинный.:))))
Пользователь
Еленка 04-02-2010 13:53
У меня,слава богу,не потребовали,когда занималась приватизацией и бегала за кучей справок...
Но смешно определение-полуглухие) А чисто глухим обяз-но нужен сопровождающий в таких серьезных вопросах,увы.
Пользователь
юрист 04-02-2010 15:06
в соответствии с законом о нотариате при обращении человека, имеющего нарушения слуха, обязательно присутствие сурдопереводчика. В противном случае сделка, заверенная нотариусом, признается незаконной.
Пользователь
тая 04-02-2010 15:09
Зачем,для чего?если с/с не владеет жестами?Ну и законы у нас!о_О
Пользователь
тая 04-02-2010 15:14
Скорее он нужен как понятой,чтоб зафиксировать,что с/слышашего правильно поняли.)
Пользователь
Мика 04-02-2010 15:19
юрист
немного не согласна с вами,всё зависит от степени потери слуха.Например,1и 2 ст.тугоухости,тут сурдопереводчик не нужен.И ещё,существуют слсл сурдопереводчики с дипломом.
Пользователь
Murmulka 04-02-2010 15:26
в соответствии с законом о нотариате при обращении человека, имеющего нарушения слуха, обязательно присутствие сурдопереводчика. В противном случае сделка, заверенная нотариусом, признается незаконной.

А что закон говорит о тех глухих, которые не знают жестовый язык?
Пользователь
тая 04-02-2010 15:31
Вообще я думаю,что если перед нотариусом с/с и он адекватно может отвечать на вопросы,проблем быть не должно.Этот закон касается в основном глухих.Когда то мы с отцом оформляли в нотариате сделку с куплей-продажей кв-ры,я переводила ему сказанное,но поскольку я дочь(хоть и имею "корочку" сурдопереводчика),то не претендую на роль переводчика в данном случае,и еще спросили -Он хоть что-нибудь слышит?Если бы хоть чуток слышал,то сделка состоялась бы.
Пользователь
Эврибари 04-02-2010 15:54
Был случай,алчный нотариус попался мне,закрывал глаза на мои переводческие услуги без удостоверения,сдирал бешеные деньги,которых нет в прейскурате.Зато быстро,чинно,без задоринки.Щас ток мотают головой даже если связаны кровными узами "Удостоверение покажите!"и с массами ошибок,пробелами и погрешностями с переводчиками.
А вот интересный вопрос у Murmulka....о тех глухих,которые не дружит с жестами у нотариуса...как?
Пользователь
Irka 04-02-2010 16:28
Если человек слышит и отвечает на все вопросы,то не должен нотариус требовать переводчика. Кроме того,он должен позволить и переспрашивать. Просто нотариус видит,что человек не понимает и не может ответить на вопросы,поэтому и ставит такое требование,не каждому охота повторять более 10 раз и тратить лишние часы на повторы. Вывод- надо учиться СЛУШАТЬ! Вот яркий пример ситуации,когда лень во вред... Ну раз лень,нанимайте переводчика.
Пользователь
Murmulka 04-02-2010 16:33
Вывод- надо учиться СЛУШАТЬ! Вот яркий пример ситуации,когда лень во вред... Ну раз лень,нанимайте переводчика.


Слушать чем? Глухотой?
Лень в чем? В том, что глухой человек не слышит?

А если у нотариуса очень плохая артикуляция губ, что в большинстве так и есть, то как быть с такими? Расстрелять таких нотариусов?
Пользователь
Тайнственная 04-02-2010 17:45
Ирка,ты сплошная дура,ведь Мурка права, что все зависит от артикуляции,ведь сама с/с,иногда не понимаю ,что человек говорит шепотом и усы мешают,хотя по губам читаю хорошо.Тебе под 50 лет, а имеешь куриные мозги,много трепа выпускаешь, а толку никакого нет.. Без обид...
Пользователь
Иринушка 04-02-2010 18:35
Я считаю, что для граждан с недостатком слуха можно было бы в нотариальных документах ввести предложение "Клиент сообщает, что понял документ, и ответственность за свое понимание документа берет на себя" или как там еще по-юридически?

Irka, можете привести статью закона, по которому слабослышащзий, говорящий и отвечающий на вопросе вправе не приводить сурдопереводчика? Так, на всякий случай. С юристами личные возмущения не очень продут, они больше реагируют, когда гражданин указывает, где и в каком законе написано данное утверждение.

Насчет слова "полуглухие". Я читала, что было в одно время такое слово, и обозначало оно главным образом слабослышащих 4 степени тугоухости.
Пользователь
Murmulka 04-02-2010 18:42
Насчет слова "полуглухие". Я читала, что было в одно время такое слово, и обозначало оно главным образом слабослышащих 4 степени тугоухости.


Я тоже много читаю. Но никогда в жизни не сталкивалась с таким термином как полуглухие. Это равнозначен термину получеловек что ль?
Пользователь
Ugo 04-02-2010 18:50
"Клиент сообщает, что понял документ, и ответственность за свое понимание документа берет на себя"
под этим:
"клиент сообщает, что понял вышеподписанное предложение и с ним согласен"
под этим:
клиент понял что: клиент ап вася; документ ап бумага; вася против нет бумага вася согласная подпись.
Пользователь
Иринушка 04-02-2010 18:53
Murmulka, об этом я прочитала не где-нибудь, а в истории образования глухих и слабослышащих. Если не ошибаюсь, книжка Басовой. Но это уже не в тему.
Пользователь
тая 04-02-2010 19:38
Murmulka

А если у нотариуса очень плохая артикуляция губ, что в большинстве так и есть, то как быть с такими? Расстрелять таких нотариусов?

По выводам Ирки,лучше расстрелять глухих-лентяев.))
Пользователь
Аллигатор 04-02-2010 21:51
Иринушка, история образования глухих? Ну и что за история такая, образования глухих? Как это эволюционно образовались глухие? Прости, таким как ты не стоит обижаться по-поводу открытой тобой темы. Любой нотариус, адвокат, или представитель Закона для глухого обязан пригласить сурдопереводчика для глухого. Есть исключения для тех, кто не знает ЖЯ. Как вам известно, любая сделка будет недействительной без участия сурдопереводчика с лицензией права перевода в таких случаях. Чтоб потом не говорили, что заставили подписать документ с обманом. Или что не поняли или поняли по-своему. Закон всегда можно обойти даже обманом.
Пользователь
Иринушка 04-02-2010 22:00
Аллигатор, образования, то есть обучения. В этом смысле. Да и вы хорошо упомянули об незнающих ЖЯ, в их случае должно регулироваться. хотя бы по этой схеме: документ прочитал - понял - согласен - возражений не имею и ответственность беру на себя. Но вы говорили о глухих, а что скажете о слабослышащих. Если у них будут требовать сурдопереводчика, могут они на законном основании отказаться от оного?
Пользователь
Аллигатор 04-02-2010 22:22
Нет, не могут, если они обладают знаниями ЖЯ. Даже с/с не всегда может правильно понять условия сделки, и не каждый может понять смысл написанного. Даже слышащие не все и не всегда правильно понимают значения сделки, что им приходится устно объяснять, т. е. довести до сути. Глухим и с/с необходимо присутствие переводчика,и сурдопереводчик подписывает, что он дословно и понятно перевел документ со слов и то, что написано юристом. А известно ли тебе, что даже дорожная полиция в ряде стран, и в России тоже ГИБДД не имеет права отбирать права у глухого нарушителя без присутствия сурдопереводчика. Они либо сами обладают сурдопереводом, либо вызывают переводчика в отделение. Для этого и созданы аудитории в университетах курсы сурдопереводов, и причем в полной тишине, чтобы они могли представить себе, как себя чувствует глухой, обладая жестовой речью. Даже есть кафе где обслуживают глухие в полной тишине слышащих клиентов, пожелавших убедиться воочию как живут и общаются глухие между собой.
Пользователь
Иринушка 04-02-2010 22:27
Аллигатор. Вы же сами написали, что если глухихе и сс обладают знаниями жя. А если не обладают? То они вообще выносятся за пределы закона? Или как?
Пользователь
Murmulka 04-02-2010 23:06
Аллигатор

Э-э-э... Я сказку читаю из-под твоего пера словечки? :)))
ГИБДД очень запросто без переводчика может отобрать права, если глухой нарушил ПДД явно. Это в суд изволь пригласить сурдопереводчика и переведи все, что надо.
Перед ГИБДД любой водитель равен перед законом.
Это в милиции нельзя по закону глухим надевать наручники.
Не путай милицию и ГИБДД.
Пользователь
Дельфин 04-02-2010 23:31
Иринушка 04-02-2010 22:27
Аллигатор. Вы же сами написали, что если глухихе и сс обладают знаниями жя. А если не обладают? То они вообще выносятся за пределы закона? Или как?
... А если не обладают, например как Еленка, то тренируются пуще прежнего)))
Пользователь
Ундина 05-02-2010 00:21
Старая песня...
взято из http://www.deafnet.ru/forum/mess.phtml?cid=16806
Текущая формулировка:
Если за совершением нотариального действия обратился глухой, немой или глухонемой неграмотный гражданин, то при совершении нотариального действия должен присутствовать грамотный совершеннолетний гражданин (как правило, сурдопереводчик), который может объясниться с ним и удостоверить своей подписью, что содержание завещания, доверенности или документа, на котором нотариально свидетельствуется подлинность подписи, соответствует воле обратившегося лица.
Это из Приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 27 декабря 2007 г. N 256 г. Москва "Об утверждении Инструкции о порядке совершения нотариальных действий главами местных администраций поселений и специально уполномоченными должностными лицами местного самоуправления поселений"

Можете смело распечатывать и тыкать в лицо нотариусу со словами: "И в каком месте я неграмотный? Берем ручку и пишем!"
Пользователь
Ундина 05-02-2010 00:24
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН
Об организации и деятельности нотариата
в Российской Федерации

Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия

1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
обратите внимание на "иные"...причины...
Пользователь
пес 05-02-2010 00:31
для нотариуса наверное и письменный русский -темный лес...)
Пользователь
Ундина 05-02-2010 00:52
Пес, так точно...на самом деле, у нотариуса особо много писать даже не нужно..знают же специалисты дела свои, нюансы...я вот им точно не дам нарушить мои права...))) Права Мурмулька, если бы я не знала жестовый язык, тогда что было бы? Нонсенс!
Пользователь
Аллигатор 05-02-2010 03:00
Иринушка, не надо искажать мои формулировки, я ясно сказал: Есть исключения для тех, кто не знает ЖЯ. , а именно: люди, которые потеряли слух в более позднем возрасте и не могут знать ЖЯ.
Murmulka: ощибаешься, теперь ГИБДД обязаны приглащать переводчика для константирования факта нарушения. Был такой случай,: задержали глухого за рулем с запашком алкоголя. ГИБДД забрали у него права и машину на спецстоянку. Тот спокойно ушел домой, а назавтра нанял переводчика и заявил, что ГИБДД отобрало у него права и машину. и он не понял за что, а так же заставили его подписать какие-то бумаги. Вот вам и информация к размышлению, почему теперь требуют переводчика...
Пользователь
Irka 05-02-2010 08:17
Аллигатор ,мне лично всё понятно было всегда,что говорили нотариус или судья. Думаю,если ты говоришь,что даже слабослышащие не понимают-это связано с низким уровнем развития и человек не знает юридических слов,мало читает. Есть выражение-знает только бытовые слова. Вот и таким нужен переводчик,чтоб юридические слова перевел как бытовые. Учиться,учиться и учиться !
Пользователь
Кот 05-02-2010 09:02
Ир,это тебе надо учиться,учиться и учиться! Ну,тупица!!!
Пользователь
Тайнственная 05-02-2010 10:53
Тут уж только при желании все, если с грамотностью проблем нет и напористость есть, вот как при замене водительских прав в ГИБДД заикнулись об наличии сурдопереводчика, мол еще приходите с ним, уж я устроил бучу, сказав - если не понял чего, то напишите, да и что тут-то переводить, всего лишь замена водительских прав, с истекающим сроком. Ведь, как правильно сказала Тайнственная, артикуляции бывают очень разные, вплоть до абсолютно непонятных, а я являюсь глухим... Аналогичное было и в Регистрационной палате – когда получал свидетельство об собственности на жилье, только тут сказал – а что сурдопереводчику надо переводить, что написано в свидетельстве?!? Я и без него и прочитаю, и разберусь. В обоих случаях стушевались они… К нотариусу не доводилось так, но была бы необходимость, и там можно добиться желаемого. А вот, Irka, ты всех, мягко говоря, ДОСТАЕШЬ своей заумью и еще, кое-чем, этаким неприличным словом выражаемым... Если не нравится, что про вас тут пишут - на это пословица есть: что посеял, то и пожнешь!
Пользователь
Globys 05-02-2010 10:56
На Тайнственную наезжать не надо, это случайно под ее ником я вставил мой текст, читайте выше...
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 11:20
Аллигатор

Ты в России живешь?:) Как ты представляешь каждого гайца с сурдопереводчиком? Или каждый глухой водитель с собой таскает сурдопереводчика?
В твой случай, ты прости, я не верю. Если переводчика нет - гайцы еще писать умеют. А глухой читать умеет.
Пользователь
Globys 05-02-2010 11:33
Респект, Murmulka!!!
Пользователь
Ugo 05-02-2010 11:58
а чё плохого в переводчиках? пока в очереди стоишь, с переводчиком можно побеседовать о жизни - не так скучно, ато и без очереди пропустят, видя такое дело.)) опять же в кабинете переводчик на твоей стороне - лишняя поддержка и лишний свидетель никогда не повредит... странно наблюдать столь воинственное отстаивание своего права мычать и писать каракули без посредников... мне то не приходилось пользоваться услугами переводчиков и нужды в том не было, но если бы я знал откуда их вызывать - я бы с радостью.)
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 12:01
Globys!Чего?Murmulka иногда пишет о том,о котором сама не знает.Абсолютно прав Аллигатор.Однажды в непростой ситуации я попал,требовал у гаишника переводчика.
Пользователь
Globys 05-02-2010 12:04
Ugo - э-э, тут речь о том, что имеют ли право нотариусы навязывать привод с собой сурдопереводчика, по-моему, это уж личное право каждого, нужен ему сурдопереводчик или нет, а то что ты загнул про "мычание и каракули" - это уж слишком, всякие бывают "глухари"! ;))
Пользователь
Черубина 05-02-2010 12:13
ерунда какая-то. не понимает народ, в каких случаях использовать услуги переводчика. я лично приглашаю его на мероприятия, где огромная нагрузка на устную информацию, и то это бывало очень редко. с нотариусом или гаишником придется перекинуться с жалкой парой-тройкой реплик, много и нудно беседовать не надо, зачем переводчик, спрашивается, дело решено, все и поехали. пусть ирки и еленки тешат себя иллюзиями, что глухие ах какие несчастные, ах какие беспомощные ))
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 12:24
Goalkeeper

Дорогой! А не пора ли честь знать, что глухим, которые НЕ умеют хотя бы и два слова связать в письменном виде, права НЕ дают... Если они только купили. А вот попадут такие гайцам - все, каюк, гайцы тут же таких отправят к психоневрологу или подобным таким. Хоть с 10-ью сурдопереводчиками.
И нереально в больших городах, которые варятся в гигантских пробках, вызвать переводчика. Если тебе не жаль времени - флаг тебе в руки. Только дело быстро никак не окончится в твою пользу же.
Пользователь
тая 05-02-2010 12:34
Murmulka,глухих(старые и молодые),не умеющих в письменном виде связно изъяснятся и имеющих водительские права-ПРУД ПРУДИ!))И ничего,ездят аккуратненько.
Пользователь
Ugo 05-02-2010 12:35
конечно, при оформлении юридических сделок, необходимо требовать присуствия переводчика. всем известно сколько таких глухих которым ничего не стоит подсунуть под подпись хоть план барбаросса. а нотариус разве обязан лично проверять уровень знания клиентом русского языка? а что касается глухих которые не владеют "жя" то очень сомневаюсь что среди таких глухих много малограмотных в плане владения русским языком... наверно должна быть какая-то комиссия, которая определяет степень адекватности владения русским языком пониманию языка юридических документов. эта тема, действительно, актуальна и в отношении немалой части слышащих.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 12:36
Murmulka!Живешь по понятиям.Ну-ну!Неграмотных не пустят учиться в автошколу и все!Не думай,что неграмотные-это глухие.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 12:39
тая

Тогда вопрос - а как они сдавали теорию? :))) Если не умеют читать?
Коль таких пруд пруди - вот именно, что ездят аккуратно, боятся попасть гайцам. Вот и весь разговор.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 12:42
Goalkeeper

При чем тут понятия? Ты в России живешь иль в какой-нить райской стране??? Типа в стране глухих живешь, да?

Я и не говорю здесь, что все глухие поголовно неграмотные. Заруби себе на носу - я тоже глухая. И тоже вожу авто. И никогда не требовала переводчика в таких случаях, если вижу, что гайец может мне ПИСАТЬ на бумаге.
Пользователь
тая 05-02-2010 12:44
Murmulka,а известно ли тебе,что для обучения вождению глухих,набираются группы с сурдопереводчиком.Думаю,что тебе все известно!Не уподобляйся Ирке!Уважь глухих!
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 12:53
тая

Мне все известно. Только по всей России не наберется к каждому гайцу по сурдопереводчику, чтобы ты это понимала...
Интересно, а как ты представляешь такую ситуацию - в N-городке гаuqtw остановит глухого, а глухой будет требовать переводчика - а гайец скажет "Нету в нашем городке переводчика", что прикажете делать? Станет ли гайец вызывать из другого городка переводчика??? Ждать время и терять силы и терпения? Нет же. Гайец просто поступит - отберет права, скажет, куда прийти и с переводчиком приходить. Это забота глухого - вызывать переводчика, а не гайца! И гайец в этом будет в тысячу раз прав!!!
Пользователь
Кот 05-02-2010 12:59
Ну,ну я глухой с ментами базарить умею,не страшно и не трудно.Если нарушил,то очень просто скажу "виноват,простите!",а они с улыбкой напишут мелкий штраф или отпустить с миром.
Пользователь
Кот 05-02-2010 13:04
Мурка! Ну зачем нервы? лучше потерять 1000-2000 руб.ментам,чем искать переводчику.Жалко потерять время и здоровье.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:06
Кот

Никогда я не вызывала переводчика.:) Мне он по жизни и не нужен.:) С гайцами я прекрасно нахожу язык.:)
Пользователь
тая 05-02-2010 13:13
Murmulka.Скажу честно,насчет таких ситуаций-не могу ничего сказать,не сталкивалась.Я не автолюбитель.Вот насчет того что гаец имеет право забрать у ничего не понимающего глухого права,точно не знаю,но знаю случай,что забрали права,требуя подписать какой-то документ(считай что подписываешь себе приговор),вот этого делать не надо без сурдопереводчика,лучше уйти в несознанку.)Так что пусть гаец сам занимается поиском.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:16
тая

требуя подписать какой-то документ

А прочесть документ, прежде чем подписать - это очень трудно? Для чего глухих учат читать и писать? Чтобы именно читать и понять, что пишут.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 13:19
Murmulka!Во во не знаешь закон.Если глухой водитель попадет в серьезную аварию с тяжелыми последствиями.Он обязан требовать гаишника,чтобы с присутствием переводчика составит протокол.Каждое слово в протоколе-важное.Думаешь,гаишник откажет?Ха!
Пользователь
тая 05-02-2010 13:20
Murmulka,опять-двадцать пять!!Ты становишься похожей на ИРКУ!!!))))))
Пользователь
Кот 05-02-2010 13:23
Мурка,успокойся!Не все глухие,согласен,неграммотнные,но не глупые перед ГАИ.Они очень хорошие актеры!
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:25
Goalkeeper

Хех... Смешно...
Сам вчитывай, что написал: Если глухой водитель попадет в серьезную аварию с тяжелыми последствиями
- в таком случае гайец вызывает не сурдопереводчика, а СКОРУЮ.

тая

Извини, что ты не умеешь внимательно читать. Больше тебе разжевывать и положить каждое на каждую полочку не буду. Тем более, что ты сама никогда не сталкивалась с гайцами - речь с тобой даже водить нет смысла. Удачи!
Пользователь
тая 05-02-2010 13:25
Слушай Котика!))
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 13:27
Сойду с темы.С тобой невозможно объяснить.
Пользователь
тая 05-02-2010 13:27
Murmulka,признайся,ты меня терпеть не можешь?))
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:29
Goalkeeper

Учись писать внятно.:))) Давай, удачи тебе.:)
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:31
тая

Мне ровно пофиг, кто есть кто на форуме. Здесь всего лишь слова, слова и слова. Не терпеть можно только реального и живого существа.:)
Пользователь
Кот 05-02-2010 13:32
Точно вторая Ирка ужо!
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:36
Кот

Тая - вторая Ирка? Возможно-возможно. Только в обратную сторону она вторая.
Пользователь
тая 05-02-2010 13:50
Murmulka
Чмок,Чмок,тебя,троллик ты наш)))
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 13:57
тая

Я здесь по теме пишу, а не твой троллик.
Это раз.
Второе - проблема здесь выплывается в том, как глухому общаться с представителями госвласти. И проблема она наболевшая.
Если ты по жизни не сталкивалась с такой проблемой САМА куда уж с твоим слухом 1 степени, проще не троллить как раз тебе.
Вот и весь сказ.
Пользователь
крапива 05-02-2010 14:07
В наших школах жестового языка нет. Сам жестовый в сурдопедагогике язык примитивный и не годен даже на уроках физкультуры. Уже давно жестовый не могут узаконить а тут у нотариуса толкование статей законов на не признанном жестовом языке. Че, маразм?
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 14:12
Закон указывает о том что у кого проблема со слухом то обязан иметь сурдопереводчик. Не смотря что вы умете говорить и слушать их. Так что учите жестовый язык!

Да? А нафиг тогда cоздали государственную программу о том, чтобы всем обязательно вести кохлеарный имплантант? Ради того, чтобы не махать жестами?
Пользователь
Черубина 05-02-2010 14:19
крапива
мои аплодисменты.
прекрасные доводы.
Пользователь
Вивьен 05-02-2010 14:57
Крапива! В каких таких школах нет жестового языка??? :) Для этого перемещайся на лет 20-30 назад, тогда да. Сейчас же поголовно во всех школах для с/с машут и очень активно!

И тут спорят разные участники. По-моему, у кого абсолютно нет проблем в коммуникации, то есть слышащий (согласно теме - нотариус) может и не догадаться, что перед ним чел с ослабленным слухом, с такими все очень ясно, им никакой переводчик по жизни не нужен.
Имеешь проблемы в коммуникации - будь готов к тому, что потребуют сурдопереводчика.

Что касается гаишников, все зависит от самого нарушителя/ненарушителя.
Можешь общаться устно/письменно - прекрасно.
Некоторые малограмотные водители умудряются так здорово чего-то там на жестах показывать, и гаишник прям теплеет. Конечно, все зависит от вида нарушения :)
А если попался на серьезном, на хрен гаишнику переводчик? Отберут права и скажут, куда там следует обращаться, телефон дадут. Здесь даже и сам малограмотный глухой не станет бузить, он не идиот же.
Пользователь
Юрист 05-02-2010 15:11
Начали за здравие, кончили за упокой....
Пользователь
Черубина 05-02-2010 15:11
вивьен
крапива имела в виду, что в школах на уроках используют жестовой язык только наполовину, в основном, глухими преподавателями. на переменах - пожалуйста как ветряная мельница маши. здесь загвоздка в том, что жестовой язык не признан на государственном уровне, то какой смысл требовать каждого неслышащего приволочь сурдопереводчика с собой и то услуги небесплатные. если жя признан государством, то есть смысл промолчать.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 15:13
Юрист

Будьте милы, ответье на мой самый первый коммент здесь...:)
Пользователь
Юрист 05-02-2010 15:26
Кому надо документ: нотариусу или Вам? Переводчика вызывает заинтересованное лицо. В вашем случае - Вы сами. Если же оформляется документ по требованию нотариуса, то нотариус вызывает переводчика.
Пользователь
Вивьен 05-02-2010 15:34
Черубина, насчет бесплатных переводческих услуг - для этого и оформляется ИПР, куда по желанию инвалида вписывают эти самые переводческие услуги.

Пользователь
Ugo 05-02-2010 15:34
не права крапива. на самом деле, самый заковыристый юридический казус вполне реально истолковать самым примитивным языком. это юристы воду мутят, не зря их называют слугами дьявола.)) надо обязать самих юристов, в случаях работы с глухими, все документы дублировать на языке буквального перевода с жестов. типа:
вася есть желание продавай свой квартира прямо коля. коля согласная честный деньги стол давай прямо вася. обман не надо, точный? подпись.))
Пользователь
Антошка 05-02-2010 15:48
Я не так уж давно была у нотариуса, и не требовали никакого сурдопереводчика, сказала честно что я плохо слышу и всё, проблем не было.
Пользователь
Черубина 05-02-2010 15:52
я говорила о срочных переводческих услугах.
у нас бесплатные надо ревизировать несколько месяцев вперед. прально?

есть другой нюанс. человек живет на самой окраине подмосковья так, что автобусная остановка принадлежит москве. ездит в административный центр, до которого надо добраться полтора часа, получает ипр в свои руки, захотел учиться, помнит закон, что глухому положено 40 бесплатных часов. учеба - где? правильно, в москве. а переводчика откуда вызвать? из того административного центра или в москве? а? если из административного центра, то надо и проплатить за проезд переводчику за свой счет? это к примеру.
Пользователь
Irka 05-02-2010 16:03
Еще вопрос-а почему,если не хотите нанимать переводчика,не возьмете со собой маму или отца к юристу или нотариусу? Ведь и родители могут помочь. Хотя если юрист не заметил вашей проблемы,можно и обойтись. Ну еще вариант-взять слышашего товарища. В прошлом месяце помогла подруге с документами,правда,пошла к юристу вместо нее,благо,по фото паспорта на нее похожа. А она посидела в коридоре :):):).
Пользователь
Вивьен 05-02-2010 16:03
Черубина, сумбурно как-то. Какая учеба? Где? Разве нет переводчиков в вузах, где имеются группы глухих и с/с студентов?
Не въезжаю как-то.

Пользователь
Irka 05-02-2010 16:06
По моему,безвыходных положений нет. Ведь и можно понять юриста,боится он,что потом могут сделку не признать,мол,не слышал человек. Всякое бывает! Особенно насчет квартиры если дело касается
Пользователь
Черубина 05-02-2010 16:10
вивьен
например, чел хочет на юриста в общем потоке выучиться, а в рядовом юрвузе переводчика нет. тогда что? я к примеру.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 16:13
А если по закону обязан то что делать?

Весело.:)
По закону обязан же знать русский язык, сколько бы глухой ни хотел, если он является гражданином РФ. Вывод один - учить русский язык же.:)
Пользователь
Ugo 05-02-2010 16:13
надо бы с другой стороны на проблему глянуть. тему необходимости сурдоперевода следует рассматривать не только со стороны зашиты глухого участника юридической сделки, но и со стороны зашиты от этого глухого участника противоположной стороны. представим, что некий глухой гражданин продаст кому-то какую-то собственность, а потом потребует аннулировать сделку под предлогом - что он мол не ничего не понял и думал что он подписал что-то другое... думаю, закон не предусматривает возможности отменить сделку между дееспособными гражданами на таком основании, чтоб предотвратить возможности злоупотреблений. и тем самым выводит глухих в разряд группы повышенного риска стать объектом юридического мошенничества. из-за таких умников, которые вопят здесь, что они сами в состоянии разобраться во всех тонкостях юридического права, какая-то глухая бабка окажется на улице, вследствии простого сговора нотариуса и аферистов, что случается сплощь и рядом. включить в группу сговора ещё и переводчика, которого должна найти сама бабка, гораздо затруднительней - в этом и весь смысл данного положения. а вы про что тут орёте? кому какое дело до вашей грамотности?
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 16:25
Ugo

Если хоть в документе одна ошибочка - сделка не состоится. Таковы условия нотариуса. Сама с этим сталкивалась, хоть ни убейся. Нотариус боится за свою ответственность, потому что немало таких случаев, когда из-за одной ошибки в русском языке меняется весь смысл сделки.
Так что, грамота еще какое дело имеет.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 16:29
Даже буквы "Е" и "Ё" очень пристально просматривается нотариусом. Если, допустим, твое имя в паспорте имеет букву "Е", а в свидетельстве о рождении "Ё" - фиг вам нотариус оформит документ, нужный вам. Нотариус вас пошлет в архив, а там целая бюрократия и куча потери времени. Нотариусу важнее доказательство и факт на документах. А не ваши предубеждения и мысли.
Пользователь
Ugo 05-02-2010 16:40
ага. "казнить нельзя помиловать".) дык профессия нотариуса и имеет своей сутью грамотное составления договоров. дело клиента - лищь прочитать документ и поставить свою подпись если он с ним согласен. а дальнейщее нотариуса не касается. нотариусу вообще не нужно переводчика, ему плевать - понял ты или не понял - заплати и иди. просто было зафиксированно большое количество злоупотреблений неграмотностью граждан и необходимость присуствия переводчика рассматривается как одна из мер против этих злоупотреблений. а знать русский язык гражданин россии, кстати, не обязан.
Пользователь
Вивьен 05-02-2010 16:52
Черубина, надо спрашивать у самих глухих юристов, какие вузы они заканчивали. Скорее всего они все выбирали заочную форму обучения.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 17:01
дело клиента - лищь прочитать документ и поставить свою подпись если он с ним согласен. а дальнейщее нотариуса не касается.

Ага, до поры, пока гром не грянет - мужик не перекреститься. Если высшие инстанции обнаружат такие нарушения со стороны нотариуса - кому каюк придется...? Поэтому нотариусы далеко не дураки - они очень боятся за свои ответственности.
Пользователь
Антошка 05-02-2010 17:15
В тему пишите!
Пользователь
Иринушка 05-02-2010 17:41
Да, интересно как - за и против.

Ирка, в некоторых случаях потребуют предъявить диплом сурдопереводчика. А у ваших родных и друзей он вряд ли окажется под рукой. Это к примеру.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 17:56
в некоторых случаях потребуют предъявить диплом сурдопереводчика

Такое встречалось на практике? Ирнушка, мне интересно твой явный ответ - ты с ЭТИМ лично сталкивалась?
Пользователь
Тигрица 05-02-2010 17:58
когда я была беременна на сроке 8 месяцев,я сходила в нотариус с мамой,чтобы оформлять доверенность на маму.
долго ждала,там много народу.
примено 3 часа.
и попала в нотариус и просила оформлять.
они отказали и требовали сурдопереводчика.
я сильно рассердилась и оскорбила,что ли у них нет глаз,чтоб читать,что я писала.
им все равно.ну и они дураки.
потом на следующий день сходила в другой нотариус,там не требуют сурдопереводчика.
и слава богу оформляли.
БЫЛО УЖАСНО!!!
Пользователь
Антошка 05-02-2010 18:29
Ир-шка, с чего ты взяла что потребуют диплом? Где ты это видела такое? Это плод твоей фантазии!
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 18:38
Тигрица

Здесь выше Ундина вывесила Постановление. Надо распечатать и положить в укромное местечко на случай похода к нотариусу. Если нотариус будет требовать сурдопереводчика - вот ему под нос и покажи то Постановление. И если нотариус не признает Постановление, тогда прямой путь к высшей инстанции с жалобой на этого нотариуса же.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 18:40
Антошка!Иринушка не выдумала.Своими глазами видел,как переводчица предьявила перед представителям суда удостоверение.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 18:42
Представитель СУДА - это одно, нотариус - это другое. Совершенно разные подразделения.
Пользователь
Антошка 05-02-2010 18:47
Вот тебе и ответ Мурмулки. Я между прочим была у нотариуса, не требовала и переводчика.
Пользователь
Стафф 05-02-2010 18:48
Если нотариус ведет серьезное дело,а глухой его не понимает,нотариус имеет право требовать ДИПЛОМИРОВАННОГО сурдопереводчика.
Пользователь
Антошка 05-02-2010 18:50
Всё верно Стафф. Иринушка, ты случаем не требовала у нотариуса диплом?
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 19:18
Murmulkа и Антошка меня не поняли мой ответ.Антошка,ты писала о том,что Иринушка выдумывала про удостоверение переводчика.Ты спрашивала у неё-Где видела?
Пользователь
Иринушка 05-02-2010 19:48
Антошка, не требовала. А неплохо бы, не зря ведь во всех СМИ советуют проверять лицензии у продавцов - поставщиков услуг. А про дипломированного сурдопереводчика прочитала на сайте глухихнет.

Вывод: нотариусы разные, если один не устраивает, можно попробовать подъехать к другому.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 19:53
Иринушка

А что даст корочка сурдопереводчика? Достаточно глухому найти с ним язык, понять, подходит ли ЕМУ сурдопереводчик или нет. Это равнозначно врачу - если тебе не нравится врач, ты можешь поменять его.
А нотариусу что главное? Чтобы сурдопереводчик был слышащим. И чтобы знал язык жестов.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 19:54
Не раз бывал у нотариусов.Одни-без переводчика,другие-можно со слышащими матерью,детьми.Третьи требуют дипломированного переводчика.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 19:58
Вывод: нотариусы разные, если один не устраивает, можно попробовать подъехать к другому.

А вот тут кроется совсем другая ситуация.
Если ты получаешь наследство в виде недвижимости, или крупное наследство - то тебя направят строго к государственному нотарису по закону, и чтобы поменять другого нотариуса, надо побегать во все инстанции.
Не так все просто, как кажется.

А вот всякие доверенности и прочие подобные "легкие" дела - да, можно обращаться к любому нотариусу.
Пользователь
Оконщик 05-02-2010 20:19
Даже завещание составить при переводчике! Иначе его можно оспаривать, если оно составлено без переводчика! Запомните это. Пусть слабослышащий и грамотный, но получает пенсию, но все-таки он обязан с переводчиком, то есть подпись переводчика должна присутствовать.
Пользователь
Надежда 05-02-2010 22:29
Получается нелепость - иногда переводчие сам не понимает юридических терминов, а я - глухой грамотный человек с высшим образованием, полученным "в одиночку" - то есть не в спецгруппе, а наравне со слышащими, буду считаться "недееспособной"? Зачем мне переводчик, если я могу сама прочитать документ и поставить свою подпись?
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 22:42
Нотариус будет задавать вопросы.Будешь ли понимать его вопросы полностью?Это важно для нотариуса,когда заключается крупное дело.Когда попросишь оформить доверенность.Нотариус может сделать мелкое дело без присутствия переводчика.
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 22:45
Нотариус будет задавать вопросы.Будешь ли понимать его вопросы полностью?

Нотариус может задавать вопросы в письменном виде, если глухой не знает жестовый язык.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 22:58
Murmulka!Можешь писать только про нотариуса,если ты часто бывала у нотариусов.
Пользователь
Irka 05-02-2010 23:00
Murmulka 05-02-2010 22 :45
Нотариус будет задавать вопросы.Будешь ли понимать его вопросы полностью?
Нотариус может задавать вопросы в письменном виде, если глухой не знает жестовый язык.

....
Вот самый лучший ответ! И даже тему можно вообще закрыть. Вывод-сурдопереводчик не нужен,если нотариус захочет писать вопросы и так же глухой ему в ответ напишет всё под написанным вопросом. И никакой проблемы!
Пользователь
Murmulka 05-02-2010 23:00
Goalkeeper

Бывала и не раз.:) Поэтому не понаслышке знаю, что такое нотариусы. И у меня знакомые имеются таковые.
Пользователь
Goalkeeper 05-02-2010 23:29
Irka!Не все нотариусы подстраиваются под клиентом-с речевого на письменный.Так бывают.Пойду спать.
Пользователь
Ундина 06-02-2010 00:26
Вот самый лучший ответ! И даже тему можно вообще закрыть. Вывод-сурдопереводчик не нужен,если нотариус захочет писать вопросы и так же глухой ему в ответ напишет всё под написанным вопросом. И никакой проблемы!
В самый раз!

Увы, и юрист грамотный скажет, что нотариусы в большинстве действуют неправомерно...встречаются случаи такие...даже слышащие не могут, например, написать заявление об отказе от наследства в пользу кому-то...
Так что у человека должна быть свобода выбора, и никакой закон не заставляет ущемлять чьи-то права..Просто большинство не знает всякие лазейки, с которыми очень хорошо знакомы и нотариусы...и о чём умалчивают, к сожалению...Ибо попадаются неграмотные нотариусы...
Пользователь
Ундина 06-02-2010 00:33
Получается нелепость - иногда переводчие сам не понимает юридических терминов, а я - глухой грамотный человек с высшим образованием
Хорошо замечено..Верно, логики нет...И той оправдания нет!!!
Пользователь
Ундина 06-02-2010 00:42
Извините..поправка..
Вывод-сурдопереводчик не нужен,если нотариус захочет писать вопросы и так же глухой ему в ответ напишет всё под написанным вопросом.
Не-а, не тогда, когда захочет нотариус...попросту обязан оформлять документы тем глухим, которые могут обойтись без переводчика, то есть, и писать могут, и говорить...Ну если не хотят писать, тогда деньжата им не видать ))))
Пользователь
Черубина 06-02-2010 00:43
***Оконщик 05-02-2010 20:19
Даже завещание составить при переводчике! Иначе его можно оспаривать, если оно составлено без переводчика! Запомните это. Пусть слабослышащий и грамотный, но получает пенсию, но все-таки он обязан с переводчиком, то есть подпись переводчика должна присутствовать.***

при таких случаях в идеале пригласить адвоката, еще лучше слышащего адвоката с приличным знанием жестового языка.
как грится, каждый чел должен иметь своего личного парикмахера, стоматолога и адвоката. сие выражение можно варьирировать, не стоит все всерьез воспринимать.
Пользователь
Аллигатор 06-02-2010 11:11
Простите, но тут пошла сплошная демагогия про-поводу грамотности или неграмотности сурдопереводчика. Сурдопереводчик обязан СИНХРОННО перевести то, что говорит юрист(адвокат, нотариус, судья...)Имея лицензию на право сурдоперевода, переводчик несет ответственность только за синхронный перевод и он не имеет права нести отсебятину. Перевод должен состоять как жестовой, так и голосовой,т.е одновременно ЖЯ и речевой. Если адвокат обладает ЖЯ и имеет на это право, он несет полностью ответственность за процесс дела. Поймите, никто вас не заставляет пользоваться или нет услугами переводчика в магазине, в транспорте, но вы же пользуетесь этим правом при посещении врача, Соцобеспечения. Так чего же встали на дыбы, что пользоваться их услугами в сфере закона?Хотите похвастаться, что сами с усами? Да ради Бога!
Пользователь
Иринушка 06-02-2010 11:23
На дыбы встал тот, кто как раз никогда не пользовался услугами сурдопереводчика, в том числе при посещени врача и соцобеспечения.
Пользователь
Хамела 06-02-2010 12:52
Если глухой знает, что у нотариуса ему предстоит оформлять сложные документы, например, на имущество, он подсуетится и возьмет с собой сурдопереводчика, чтоб не было никаких ошибок и заморочек при оформлении документов. И во-вторых с помощью сурдопереводчика гораздо больше можно получить устной информации. А при оформлении пустячных документов типа доверенности на человека требовать сурдопереводчика- это уже издевательство и несправедливость, как называет Иринушка.
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 13:01
Хамела, +1. Чтоб потом никто не сможет противостоять нашему делу-сделке любой. А так - в т.ч. принять наследство, можно без переводчика. Это и для тех глухих, кто может хоть письменно и грамотно общаться.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 13:02
Аллигатор

переводчик несет ответственность только за синхронный перевод и он не имеет права нести отсебятину. Перевод должен состоять как жестовой, так и голосовой,т.е одновременно ЖЯ и речевой.

Твоими словами да мед только пить.:) Аллигатор... Ты же не в России живешь, тебе ли это понимать? У нас страна вольная - кто захочет перевести, тот и переведет так, как считает переводчик нужным. Честь не в почете у глухих. И переводчик это знает. Вот в чем беда.

Пользователь
Lexand 06-02-2010 14:29
Все знают, что большинство глухих никогда не несли ответственности даже за свою подпись перед кем-либо вообще и держат крепкую круговую оборону только за спиной сурдопереводчика.
Пользователь
Иринушка 06-02-2010 14:30
Lexand, но это глухой из мира глухих, так сказать. А глухой из мира слышащих, воспитанный на слухо-зрительном восприятии речи?
Пользователь
Ugo 06-02-2010 14:45
полное впечатление, что выступающие здесь понятия не имеют о том, что из себя представляет подавляющее большинство глухих. о каком "синхронном" переводе речь? для этого самого большинства, переводчик, который будет "нести отсебятину" и самыми простыми словами разъяснять каждое предложение - единственная возможность, хоть что-то понять в юридических заковыках. и совсем не нужно переводчику знать юридических терминов, их ему простым языком объяснит нотариус, а переводчик ещё более простыми жестами доведёт суть до клиента. а большинство участников этого топа сидит на луне и чешет свой любимый прыщ - как бы кто не усомнился в том, что "я грамотный глухой человек с высщим образованием"
в этом бестолковом топе, до сих пор не выясненно даже главного - процедура присуствия переводчика, имеет обязательный или рекомендательный характер? это хоть кто нибудь знает?
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 14:52
Если кто-нибудь, то есть ваш противник, узнает, что важные бумаги были подписаны вами у нотариуса без присутствия сурдопереводчика, начинает он активную борьбу, чтоб сорвать сделку ибо признать завещание недействительным.
Раз получаем пенсию, значит мы инвалиды. Пусто кто-нибудь из нас очень хорошо говорит, ибо слышит прилично. Лучше перестраховаться. Грамотный и доброжелательный заставит вас, нас, прийти с переводчиком, пусть он не ахти с сурдопереводом, главное его присуствие и подпись для галочки.
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 14:53
Поправка: Грамотный и доброжелательный НОТАРИУС заставит вас, нас, прийти с переводчиком, пусть он не ахти с сурдопереводом, главное его присуствие и подпись для галочки.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 15:06
Оконщик

Абы дабы как... А у всех каждого глухого вписаны услуги сурдопереводчика?:) У меня такая услуга НЕ вписана.

Если уж дело требует суда - для чего существуют на свете адвокаты?:)
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 15:11
***Если уж дело требует суда - для чего существуют на свете адвокаты?:)***
Противник придет без адвоката? :) Против закона вряд ли удается, увы. О законе спросите лучше заранее у нотариуса, чтоб не на ветер потом денюжки. ;)
Пользователь
Lexand 06-02-2010 15:13
Иринушка
...глухой из мира слышащих, воспитанный на слухо-зрительном восприятии речи...

Если такие есть, то он должен сам читать, писать, говорить как и все. И ему не нужен сурдопереводчик.

Ugo
Я считаю это рекомендательный характер, если перед нотариусом стоит не понимающий его человек, как иностранец.
Читайте положение федерального закона об организации и деятельности нотариата в Российской Федерации (статья 85): http://www.notariat.ru/project1/text_423.htm
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 15:14
***Абы дабы как... А у всех каждого глухого вписаны услуги сурдопереводчика?:) У меня такая услуга НЕ вписана.*** А пенсию получаете? Этим может пользоваться Ваш противник.
Пользователь
Lexand 06-02-2010 15:18
Оконщик
Ты не прав! Пенсия это одно, а выписка об услугах сурдопереадчика в ИПР - совсем другое.
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 15:20
Очень жаль, что потерял хорошую статью – закон об этом, где советуют прийти с сурдопереводчиком. Чтоб не было заморочек для будущих наследников. Противник может раздавить вас, если делаете без сурдопереводчика. Остальное - ваше дело, извините. Главное – предупредил вам уже. Пока.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 15:25
Оконщик

Пенсия каким образом относится к сурдопереводу? Они как связаны между собой?

Пользователь
Эврибари 06-02-2010 15:32
Кодексы, законы и Конституция РФ...на них жирные штамп и подпись президента.В реале не все так гладко.Каждый защищает кто как может.Даже переводчица на суде о разделе имущества при разводе не перевела дотошно глухому о споре между адвокатом жены и судьей,который упустил много интересного для своей же выгоды.Даже нотариус шпокал на документах о незаконном присвоении квартиры жене у малограмотного глухого,который может в скором времени оказаться на улице.Даже сама прокуратура качает права.На самом деле «качание прав» чаще всего заканчивается лишь приватными возмущениями в курилке.В тундре заблудиться страшнее,чем в нехоженой тайге.
Пользователь
Аллигатор 06-02-2010 15:37
Murmulka, как раз ты и ошибаешься. Это может у вас в Казани так. И дело не в том кто и где живет, как говорил, что часто езжу в Россию и пользуюсь юридическими делами, и только с переводчиком, не смотря на то, что я с/слышащий. И еще, отсебятина переданная переводчиком чревата неприятными последствиями. начиная лишением лицензий, кончая лишением свободы. Примеров много, не буду тут говорить.И иожет хватит тебе применять один и тот же термин:Ты же не в России живешь, но законы и что происходит я в курсе, не тебе мне это говорить. И без обид: не стоит тут относиться с пренебрежением к тем, кто толково говорит.
Пользователь
Lexand 06-02-2010 15:42
Аллигатор, Murmulka
Прочтите хотя бы мою ссылку, связанную с нотариусом и сурдопереводчиком.
Пользователь
Оконщик 06-02-2010 15:42
***Пенсия каким образом относится к сурдопереводу? Они как связаны между собой?*** Вас, нас, поневоле считают "убогими", то есть инвалидами, раз получаем пенсию.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 15:43
Оконщик

Глухой не обязан знать жестовый язык. Но он обязан знать русский язык. Потому что в России русский язык считается государственным, а жестовый язык - нет. Вот этот железный аргумент и предъяви всем нотариусам вашим. И противникам вашим тоже предъяви.:)
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 15:59
И еще, отсебятина переданная переводчиком чревата неприятными последствиями. начиная лишением лицензий, кончая лишением свободы.

А вот это поподробней, мне вот что интересно - ты сам сможешь доказать, что переводчик очень кристально переводил тебе то, что сказали слышащие, и очень кристально переводит тому, что говоришь ты?
А что мешает тебе вчитывать в бумажки, что пишут? Зато сразу обоим без третьего лица станет ясно.

Оконщик

А что, те глухие, которые получают пенсию и носятся с сурдопереводчтками - их считают молодцами? :))) Они могут гордится тем, что не могут обойтись без сурдопереводчика? Может, надо гордится тем, кто по жизни всегда старается прятаться за спину другого человека? Вас считают очень возвышенными?
Может, больше уважают того человека, который все пытается делать САМ?
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 16:02
Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия

1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).


Именно по ИНЫМ причинам. Вот в это иные причины можно отнестись и неграмотность... Неграмотность всего, что угодно.

Ну а грамотным зачем сурдопереводчик? Реально зачем?:)
Пользователь
Эврибари 06-02-2010 16:03
Оконщик,на суде обязан присутствовать сурдопереводчик у глухих и сл/сл( так как...в случае уклонения переводчика (сурдопереводчика) от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей, он может быть подвергнут штрафу в размере до 10 минимальных размеров оплаты труда)...а у нотариуса по разному принимают.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 16:09
Эврибари

Не обязан быть на суде сурдопереводчику...:))) Достаточно адвоката - адвокат сам же за все будет хлопотать.:) Просто надо нанять адвоката - он похлеще будет, чем сурдопереводчик, так как знает все законы.
Пользователь
Эврибари 06-02-2010 16:21
Murmulka,нет...не всегда...если на суде два глухих.
На суде разведенные..глухие..муж и жена...муж с переводчицей,жена с глухими детьми и с адвокатом.Кто выиграл на суде? Муж с переводчицей.И был вопрос Судьи жене и адвокату"где переводчик?".
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 16:34
Эврибари

Я была на суде. Больше года назад. Подала на крупную организацию. Судье и в голову не пришло спрашивать меня, где переводчик. Потому что со мной был адвокат. И я выиграла. Благодаря именно адвокату.
Тут самое главное в том, что надо все выложить адвокату, что и как есть, и предельно честно отвечать на вопросы адвоката.

Ну а твоем случае что-то неточности идут... Либо сама жена сглупила, скрыв какие-то факты от адвоката, либо роман был у мужа с переводчицей...:))))))
Пользователь
Lexand 06-02-2010 16:37
Давайте отведём суды от нотариусов - это-же разные понятия!
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 16:54
Lexand

Давайте.
Вроде здесь с нотариусом разобрались.:)
Пользователь
Аллигатор 06-02-2010 17:09
Murmulka, что мне доказывать тебе? Я же сказал, что сам плохо слышу, и ниразу меня переводчики не подвели. Был случай с одним переводчиком, который не точно перевел, и то этот переводчик по уголовным делам, сейчас живет в глуши и носа не кажет, сама поняла, о чем я.
Пользователь
Lexand 06-02-2010 17:10
Из этой 85 статьи и 3 пункта начинается самое интересное: "До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны". Это означает, что нотариус снимает ответственность перед глухими.
Пользователь
Murmulka 06-02-2010 17:19
Аллигатор

Ну судя по твоим письменам - ты сам по себе грамотный и умный же. И даже немного знаешь, что творится в юридических делах. Поэтому и пишу - зачем переводчик, если ты сам можешь разобраться? :)Ладно бы советы... А ладно, каждому свое.:)
Пользователь
Эврибари 06-02-2010 19:47
Murmulka,нее...там о разделе имущества.Глупо было привести детей совершеннолетних и адвоката,кода муж предоставил документы,о том что она нигде не работала и жила за его счет.
В свою очередь судьи считают,что переводчик дан для решения вопроса о взаимопонимания между ними и сокращения времени в споре.
Пользователь
Lexand 06-02-2010 19:51
Эврибари
Послушай, какое имеет отношение суд к нотариусу?
Пользователь
Эврибари 06-02-2010 19:57
Lexand,прямое...как твое отношение ко мне.Тема исчерпана...я лялякаю с Murmulka,а не с тобой.
Пользователь
Irka 06-02-2010 20:07
Лександ,но какая разница,нотариус или судья? В обоих случаях глухим требуется переводчик
Пользователь
Lexand 06-02-2010 20:39
Разница большая: тема про частные нотариусы, а не про гражданские суды! Частный нотариус только и освобождает себя от ответственности как и большинство глухих от себя. А суды к сожалению нет - незнание законов не освобождает от ответственности, поэтому не зависимо от наличия сурдопереводчика перед законом мы все равны.
Пользователь
Irka 06-02-2010 21:18
Отчасти да. Лександ,если бы я была глухой,не стала бы доверять переводчику,постольку перевести точно многие выражения очень сложно,предпочла,чтоб мне писали на бумаге. Тогда ошибиться невозможно.
Пользователь
Череповчанка 06-02-2010 21:26
Я никогда не ходила к нотариусу с переводчиком.Говорю сама хорошо,прошу писать все на бумаге.Никто не отказывал.Воспитывала детей одна в Москву часто нужны были бумаги заверенные нотариусом.В суде один раз потребовался переводчик.Видимо,у нас нотариусы добрее или видят,что я никого обмануть не хочу и помогают мне.
Пользователь
Татьяна Нужина 06-02-2010 23:01
Не раз ходила к нотариусу. Эта дама, с 6 кольцами белого золота, усадила меня сбоку от себя. Что-то цедила сквозь губы, мне не было видно и ни одного слова не поняла. Ходила с сестрой, которая тоже не знает жесты, мне только совали бумаги на подпись.

Переводчика не требовали.
Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия

2. В качестве переводчика (сурдопереводчика) может выступать:

лицо, приглашенное гражданином, обратившимся за совершением нотариального действия;
лицо, лично известное нотариусу как переводчик;
лицо, приглашенное нотариусом и документально подтвердившее свои знания соответствующего иностранного языка или свои способности по сурдопереводу.
3. До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны.

4. Переводчик должен отвечать требованиям, предъявляемым настоящим Федеральным законом к свидетелям, участвующим при совершении нотариального действия.

5. Переводчик (сурдопереводчик) подписывает нотариальные акты, составленные при его участии.

6. Нотариус отражает участие переводчика при совершении нотариального действия в книге регистрации нотариальных действий и в нотариальном акте.


Бумаги читала внимательно и нашла 2 ошибки - переврали мои № паспорта и год рождения.
А меня торопили быстрее подписывать, не читая.

4. Гражданин, являющийся немым и (или) глухим, должен прочесть содержание нотариального акта лично, и в конце текста нотариального акта до удостоверительной надписи нотариуса, собственноручно письменно подтвердить факт личного прочтения текста и свое согласие с положениями, содержащимися в нотариальном акте.
Это важно. У знакомых глухих сын продал их квартиру и спихнул родителей в развалюху в глуши.

Пользователь
Ундина 07-02-2010 00:32
Мурмулка, молодец ты, доходчиво и досконально буквально всё объяснила...
Сурдопереводчики - не гарантия того, что оформим документы без ошибок...Повторяю, пользоваться или нет - это наш свободный выбор...ничто не заставляет под дулом пистолета пользоваться...
По-моему, есть закон, который не допускает насилие в любой форме...))) Ребята, надо уметь отстаивать свои права...
Пользователь
Аллигатор 07-02-2010 00:52
Lexand:Из этой 85 статьи и 3 пункта начинается самое интересное: "До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны". Это означает, что нотариус снимает ответственность перед глухими.
ты неправ, нотариус так же несет ответственность за правильное оформление документов и за неразглашение нотариальной тайны.
Мурочка, ты права, я юридически подкованный, но как говорится береженного Бог бережет. Иногда бывает и такое, что одна малейшая ошибка или пропуск в документе может загубить все дело и поэтому прибегаю к услугам переводчика для глубокого вникания в суть документа. Достаточно примера Нужиной, о сыне(правда не сказала о каком глухом или слышащем, скорее о втором), который продал квартиру своих родителей и спихнул...Вот тут-то и есть закон о аннулировании и восстановлении сделки. да видимо эти родители не знают. Такой случай был у нас в Петербурге, с помощью переводчика одной семье глухих закон отменил сделку и потребовал в их пользу моральный ущерб.
Пользователь
Аллигатор 07-02-2010 00:56
Ундина:Ребята, надо уметь отстаивать свои права... А многие ли знают о своих правах и как их отстаивать? Хорошо, если кто-то подскажет а если нет? Как в такой ситуации им быть? Для этого и есть юридические консультации, а без переводчика там просто нечего делать.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 01:13
Аллигатор
Нотариус на то и есть, чтобы он правильно оформил документы по закону, нужные для клиента. А не то, что хочет "по своему" клиент.
Пользователь
Ундина 07-02-2010 01:17
А многие ли знают о своих правах и как их отстаивать? Хорошо, если кто-то подскажет а если нет? Как в такой ситуации им быть?
Конечно, это понятно и ежу...Им, естественно, нужна помощь не только сурдопереводчика, но и юриста, адвоката...и так далее...Не о том говорим, хочется миллион раз говорить..Издевательства и насилия не должно быть в тех случаях, когда глухие не нуждаются в услугах..уже неважно где в нотариусе или в суде...или в другом месте...Говорим мы здсь о той категории глухих или слабослышащих, не нуждающихся (или не всегда!) в услугах!
Пользователь
Эврибари 07-02-2010 01:25
Lexand,знаю я как нотариус "правильно" оформил,однажды,не смог он отличить от движимости недвижимость.С утра до вечера обошла все инстанции с этим документом от нотариуса.К концу попался сообразительный малец,указал на ошибку.Двигатель то относится к движимости.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 01:47
Эврибари
Особенно когда у тебя двигается рука "неподвижно".
Пользователь
Эврибари 07-02-2010 01:57
Lexand,конешно...язык у тебя "движимый",а уши "недвижимые".Нефтему...
Пользователь
Lexand 07-02-2010 02:10
Эврибари
В первый раз слышу чтоб уши двигались как язык из-за рта! :))
Свои руки засунь и придержи как следует в своих карманах, чтоб не нарком двинулись "куда не надо", чтоб писать не по теме.
Пользователь
Кот 07-02-2010 09:06
Убили? Потому что у нас закон хуже гав-но! Не закон решит,а бабло. Один большой минус у глухих "все знаю,что надо" и не слушают другие мнения,на самом деле они ни куя не понимают и экономить на адвоката или очень часто без адвокатов.Многие думают,что переводчик будет защитать их,зря,переводчик это не адвокат,не юрист,не мент,а просто переводчик.Очень часто переводчики ошибаются,любят добавить и пропустить слова.
Пользователь
Irka 07-02-2010 09:28
переводчик это не адвокат,не юрист,не мент,а просто переводчик.Очень часто переводчики ошибаются,любят добавить и пропустить слова.
....
Именно поэтому при серьезных сделках требуйте,чтоб вам писали вопросы письменно и давали несколько раз почитать документ,кроме того,не помешает самому почитать и выучить нужный кодекс перед сделкой или судом (что и всегда делала,это очень помогало экономить на адвокате,была сама себе адвокат и всё знала)
Пользователь
Irka 07-02-2010 09:31
Ведь что вам мешает купить кодекс в книжном магазине и почитать дома вместо фантастики? Тем более не надо платить потом адвокату большие деньги и даже экономится на учебе (не надо учиться на юридическом). Знания всегда были силой
Пользователь
Irka 07-02-2010 09:34
Ах сейчас скажите-скучно и неинтересно. Да. Но зато приятно выиграть любое дело на суде САМОСТОЯТЕЛЬНО БЕЗ ПОМОЩИ и вас никто не обманет. Сможете понять,правомерна ли сделка и где ошибка.
Пользователь
Кот 07-02-2010 09:43
Ну,блин,Ир! Экономить? Помни,скупой платить дважды!
Лучше купить профессоинальный адвокат,потому что у него есть связи в судах или где-то,и знает,что надо делать,и у него ОПЫТ! Это самое главное!
Вот это экономить свое время и нервы,а бабло не трудно зарабатывать.
Пользователь
Кот 07-02-2010 09:54
Профессиональнные адвокаты-это бывшие судья,прокуроры,юрист.Они знают свое дело "+" и "-",и имеют там связи и по бл-ядам. Если вам нужен адвокат,узнай кем он был раньше и его дело,и его выигриши в судах. А сопляки,которые купили диплом или закончили вчера институт-не надо,это не гарантия.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 10:23
Прошу всех Вас - отвяжитесь адвокатов от нотариусов. Пишите по теме, имеющее отношение только с нотариусами.
Пользователь
Хамела 07-02-2010 10:27
Ир, а Ир, хочу тебя как самую ценную форумчанку ДН предупредить, если все время будешь повторять "Учитесь! Учитесь! Учитесь!", то...облысеешь и вырастет у тебя бородка и будешь вылитым Лениным! )))
Пользователь
Багира 07-02-2010 10:33
Хаа.Браво,Хамела!!!!! :-D ;-)
Пользователь
Murmulka 07-02-2010 12:01
Ведь что вам мешает купить кодекс в книжном магазине и почитать дома вместо фантастики? Тем более не надо платить потом адвокату большие деньги и даже экономится на учебе (не надо учиться на юридическом). Знания всегда были силой

Ирка, тоже самое можно и отнестись к врачу. Сама возьми книги и лечись по книгам сама. Зато экономика какая на здоровье...
Или внука своего в школу не отдавай ни за что - ты сама будешь его обучать всем знаниям... Тоже сила...
Пользователь
тая 07-02-2010 13:09
Irka,а что тебе мешает НЕ ДАВАТЬ советы по этой теме глухим?Ведь ты себя к таковым не причисляешь и понятия не имеешь об обществе глухих.Лучше посиди,послушай,что знающие люди говорят.Не компрометируй лишний раз себя.)
Пользователь
тая 07-02-2010 13:30
Софи 07-02-2010 13:23
Ирке наверно 15-17 лет, а не далеко за 40

У меня тоже не раз возникали такие сомнения)))
Душой она молода!А мы все ворчливые старички)
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 13:48
Что вы?Irka дала дельный совет.Покупка и изучение тонкой книжки "Закон о защите прав потребителей" дешевле будет,чем консультанция с юристом.Я так делал,это было недавно.
Пользователь
Murmulka 07-02-2010 14:03
Goalkeeper

Закон о защите прав потребителей - это одно.
А Ирка предлагает всем выучить КОДЕКС. А ты хоть в глаза видел, как выглядит Кодекс? )))))))
Кодексы учат аж в ВУЗах сами студенты юрфака же.
Куда уж нам, простому народу...
Пользователь
Оконщик 07-02-2010 14:04
Goalkeeper прав. Знакомый глухой без адвоката выиграл свое дело. Хоть дело не имеет отношения к "Закону о защите прав потребителей". С ним еще проще.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 14:12
Ещё раз повторяю: какое имеет отношение нотариат к адвокатуре вместе с судами?
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 14:14
Книжки-кодексы жилищный,трудовой,земельный,семейный и др.все тонкие!Не поленись идти в книжный магазин и увидишь их.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 14:17
Goalkeeper
Двухтомник гражданский кодекса пробовал читать?
Пользователь
Murmulka 07-02-2010 14:19
Goalkeeper

О! Май гуд! Скажи, отчего ты такое явление наивное?:) Тоненькие книжки? А почему в ВУЗах на юрфаках учатся аж 5 лет?:) А не один год с тоненькими книжками?:)))
Пользователь
Оконщик 07-02-2010 14:19
***Lexand 07-02-2010 14:12
Ещё раз повторяю: какое имеет отношение нотариат к адвокатуре вместе с судами?***
Немного :) Если к нотариасу без переводчика, могут последствия и потом к адвокатуре вместе с судами.

Пользователь
Lexand 07-02-2010 14:20
Goalkeeper
Двухтомник гражданского кодекса пробовал читать?
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 14:23
Lexand!А ты не пробовал читать "Капитал"К. Маркса,товагищ!
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 14:32
Murmulka!Чего ты встала дыбом,что кто нибудь самостоятельно изучает кодексы на тонкой книжке?
Пользователь
Lexand 07-02-2010 14:36
Goalkeeper
Читал и что? Но светлое будущее как коммунизм не буду строить!

Оконщик
Это тоже самое сказать - пойду туда, не знаю куда.Если человек точно знает куда идёт и не важно нужен ли ему сурдопереводчик или нет, точно оформит документы в надлежащем виде именно то, что ему нужно.

И давайте без последствий. Нотариат - это посредник между государством и народом, в которой только нужно оформить соответствующие документы.
Пользователь
Murmulka 07-02-2010 14:39
Goalkeeper

Ну дыба и рядом не стояло.:)
Кодексы увы, изучают. Только не тонеькие, а почти толстые книги. На юридическом факультете любого ВУЗа.
У меня друзья есть, которые юристы-адвокаты.:)

Совет тебе - сходи в любой ВУЗ, поймай студента юрфака и попроси его показать тебе кодексы.:) Настоящие кодексы. Удачи!:)
Пользователь
Lexand 07-02-2010 14:43
Murmulka
Я ему уже предложил, а он мне какого-то капитала! :))
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 14:50
Murmulka!Не понял,чего хочешь?Купить книжку,изучать кодексы и стать хорошо подготовленным перед судом.Нормально.Ты дала мне совет-сходить в ВУЗ и поймать...Зачем мне все это?
Пользователь
deputat 07-02-2010 14:55
Издевательство и несправедливость от такого вопроса - не является нарушение прав глухонемых. В любом нотариусе должны присутствовать сурдопереводчика.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 15:01
Goalkeeper
Ты тупой что-ли, причём здесь суд?
Пользователь
тая 07-02-2010 15:04
:D :D :D )))))))))))
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 15:05
Lexand!Тут речь о тонкой книжке. Нам по силе изучать кодексы без юридического образования.Почему ты спрашивал у меня-Не пробовал читать толстую?Это шутка ли?Ответил тебе шуткой.Как всегда ты не понял шутку.
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 15:13
Lexand!Читай снова все постинги начиная от Irki.Тут про речь-консультироваться с юристом или купить книжку.Ты тупой?
Пользователь
Эврибари 07-02-2010 15:14
Но лучше тонкий ум чем толстую кишку.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 15:29
Goalkeeper
Мне Irkа не интересует, чего нашляпала! Читай топик всё с самого начала, тут тема про нотариат, а не про суды вместе взятые. Кто тут тупой?
Пользователь
Lexand 07-02-2010 15:37
Эврибари
С тебя и только кишка тонка, большого ума не надо!
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 16:16
Lexand!07-02-2010 13:48
Что вы?Irka дала дельный совет.Покупка и изучение тонкой книжки "Закон о защите прав потребителей" дешевле будет,чем консультанция с юристом.Я так делал,это было недавно.///С этого этого начался спор.Толстая кишка,понял?

Пользователь
Irka 07-02-2010 16:18
Хамела,у меня до сих пор густые длинные волосы :):):). И учиться не вредно,товарищи,даже если вам это не нравится:без знаний вы беспомощны и будете обмануты когда нибудь...
Кот,что ни говорил,но знать всё приятно :)
Кто там насчет толщины книги?между прочем, гражданский кодекс очень толстый :) . Как и налоговый и другие тоже.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 16:27
Goalkeeper
С тобой всё ясно - разговариваю именно с тупым, который не может отличить нотариус от адвоката в месте с судом вместе взятые. Лучше вправь назад свой кишок назад, а то у тебя уже выпал не известно от чего.
Пользователь
Эврибари 07-02-2010 16:27
Lexand,за твоей спиной прочла ЛИБИДО наоборот...Много думала...и долго.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 16:33
Эврибари
Также тебе советую как и Goalkeeper'у!
С либидо у меня в порядке. :))
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 16:34
Lexand!С толстой кишкой не о чем разговаривать.Занимайся с дерьмом.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 16:38
Goalkeeper
Ты и есть по то самое. Тебя собственная тупая кишка ни о чём не скажет, как с тонкой книжкой кодексов идти к нотариусу!
Пользователь
глухООЙ 07-02-2010 16:40
Лександ. Я и сам понял что с либидой у вас всё в порядке ) ). Может вам не стоит себя распылять на форуме. Пожалуйста сосредоточьте на стихи . Там уж у вас быть может хорошо получится.
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 16:47
Там в толстой кишке папаха.Твоя?
Пользователь
Иринушка 07-02-2010 17:07
Насчет того - вызывать ли юриста или самим с законом разбиратся. Можно, конечго, и проштудировать книжки. Но! Ведь пример с теми же медицинскими справочниками - при небольшом заболевании, можно и ими довольствоваться, но если вы серьезно болеете и тем более стоит угроза жизни, то надо срочно идти к профессиональному врачу. Так же и с юридической литературойю Знание ее в любом случае не помещает, но если вы все-таки не юрист, в серьезном случае профессиональный юрист-нотариус-адвокат, вам лучше поможет, чем вы сами.
Пользователь
Irka 07-02-2010 17:30
Иринушка! Всё зависит от уровня развития. Кому то и чтение книг не поможет,а кому и это достаточно. Ведь если дать двум одну ту же книгу почитать,каждый из них по своему ее поймет в зависимости от того,настолько человек развит. Мне лично ни разу потребовался ни адвокат,ни юрист. Даже налоговые инспекторы пытаются обманывать новичков,рассчитывая на то,что,открывая свое дело,они не читают законов и нужной литературы. Дать вам один пример из практики? Часто налоговики требуют платить за всю площадь магазина,что указывается в паспорте нанимаемого помещения. Но это неправильно: в эту оплату не включается ни офисы ,ни склады. Платить надо только за ту площадь,где происходит продажа и приходят покупатели. Вот здесь и знание вас спасет. А так будете как дураки платить наивно налоговикам :):):). Так что еще куча примеров в жизни,где нужно знание законов. На все случаи вам не хватит денег на юристов и адвокатов гг
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 17:38
Все верно,две Иры!Деловой и активный человек без минимума знания законов-ЛОХ.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 17:51
Вот об этой истине и писал здесь в этом топике ранее, повторю: незнание законов не освобождает от ответственности независимо от статуса и положения человека в обществе. Нотариус не будет заниматься с теми, кто не понимает для чего это.

А ты Goalkeeper, со своими тонкими кодексами и сложи туда в собственную папаxу и засунь туда как следует так, чтобы понял, чем отличается нотариат от адвокатуры.

Иринушка
Для этого и существуют юристы, разбирающиеся в быстроменяющих законах в любых условиях.
Пользователь
Goalkeeper 07-02-2010 18:28
Лександ!Когда я занят в споре с одной.Ты вклиниваешь,не разобравшись суть спора,затем пошел на оскорбление.Теперь я полностью понял,кто ты такой и почему ты с некоторыми никами не можешь нормально общаться.
Пользователь
Lexand 07-02-2010 19:40
Весь суть спора прекрасно понимаю всё с самого начала, тут тема топика про действия нотариусов по отношению к глухим, а не про победы или поражения глухих в судах, с ментами и другими представителями власти. Вот действительно я не понимаю тех, кто продолжает гнуть своё про всякие суды не имеющие ни какого отношения к нотариату, хотя вежливо просил Всех отнестись серьёзно к теме вопроса этого топика. Тебя, Goalkeeper, это тоже касается. Причем ещё давал лично тебе нормальные наводящие вопросы. Не вклинившись на мои вопросы, продолжаешь гнуть своё уже абсолютно не относящее по теме. Мне не интересны здесь разговоры про темы судопроизводства.
Goalkeeper, лучше разберись с тем, что ты сказал мне. И давай писать по теме.
Пользователь
тая 07-02-2010 20:05
Lexand,по теме больше нечего писать.Все,кому не лень было,высказались в этом топике,исходя из личного опыта общения с нотариусом.Но,закон есть закон,и для БОЛЬШИНСТВА глухих сурдопереводчик просто необходим.А глухим,в совершенстве владеющим грамотностью чтения и письма и не признающих никаких переводчиков,не надо признаваться в том,что они знают жесты,и ставить юриста перед этим фактом.В противном случае сурдопереводчик и юрист сами окажутся в дурацком положении перед вами.
Пользователь
Аллигатор 07-02-2010 20:07
Ребята, вы тут палку загнули по-поводу толстой, тонкой юридической литературы. Даже сами юристы часто прибегают к помощи данной литературы. всего не запомнишь, да и законы меняются как вонючие носки на чистые.:)))
Не стоит тут указываать на грамотность и неграмотность, в любом случае мы все учимся всю жизнь.
Меня просто удивляет сама формулировка:издевательство или насилие, требование нотариуса к глухим. тут я лично не вижу ни насилия, ни издевательства, это простое требование, и требование справедливое, чтобы до глухих донести смысл. четкость составленного документа. Неважно глухой или с/слышащий, вот в чем суть и нотариус, и адвокат, короче, любой юрист имеет право такого требования, чтобы потом не было недоразумения. И вот почему переводчик, независимо от того разбирается он в юридических терминах или нет, должен слово в слово вам перевести, пусть вам даже непонятны термины, вы вправе, а проще обязаны или потребовать вам разъяснить значение этих терминов и опять же переводчик вам слово в слово должен перевести. И все дела.
Пользователь
Murmulka 07-02-2010 21:57
М-да...:)))
Пока созерцала картины и скульптуры Сальвадора Дали на выставке, тут шли споры...
Ну как говорится "Дуракам закон не писан".:)))
Пользователь
Ugo 07-02-2010 23:36
зачем спорить? это же замечательно, что тот кто нуждается в переводчике, всегда может его пригласить. замечательно и то, что так много глухих, которые прекрасно обходятся без переводчиков, они, в конце концов, могут пригласить переводчика чисто символически, а если им удастся этого избежать, то и порадуемся вместе с ними и за них. видите как всё хорошо? с какой стороны ни посмотри а всё радует. главное - чтобы не было войны.
Пользователь
Череповчанка 08-02-2010 00:00
Правильно,Ugo!Я тоже так думаю,удалось мне самой,без переводчика получить какую-то бумагу.Когда не смогу одна,приглашу переводчика.Не вижу в этом ничего плохого.
Пользователь
Львица 08-02-2010 00:23
Гарантия.
Пользователь
Ундина 08-02-2010 01:54
Уважаемый Аллигатор, ну зачем повторять одно и то же, я и так поняла! Такое впечатление у меня складывается, что ты понять меня и некоторых ну никак не хочешь.
Гооврю я только по делу! Пригласила бы тебя со собой в нотариальную контору (несколько раз оформляла я документы, и мой муж там без переводчика!!!) Посмотрел бы ты своими глазами, что там оформление документов некоторого рода (подобные в большинстве) - десятиминутное-пятнадцатиминутное дело. Реплики такие, что переводчик отдыхает.
"Давайте паспорт" - впишут твои данные нотариусы...
"Свидетельство...со собой"...Ага, есть, головой качать "Есть"...даешь следующий документ..сидишь, пока не строчит нотариус...возится с бумагами...ещё один-два фразочки - и тебе дают прочесть свидетельство, например, о доверенности...читаю я своими глазами, а не глазами переводчика!!! (верно, я грамотная)..Если бы со мной был переводчик, я даже бы не взглянула в его сторону! Закручивал бы ли ты мне руки назад и вон из кабинета, затем, чтоб я пошла за переводчиком? Прикрыл мне кислород, что называется!!! Надеюсь, дошло ли до тебя? если что, прошу прощения!
----
Всё просто замечательно, прав Уго, кому как...а притеснять кому-то движения...как-то нехорошо!
Пользователь
Irka 08-02-2010 08:08
Неожиданно вспомнила денек в школе. 5й класс. На 2дня нам дали новенькую учительницу ,как понимаю,видимо,стажера. Вызывает меня к доске и вдруг начинает размахивать на жестовом. "Извините,я вас не понимаю совершенно,будьте добры,скажите голосом,как говорите ,например,нашему классному руководителю". Так она застыла с открытым ртом! "Тогда я пойду на место?-спрашиваю я.-Всё равно вам не могу ответить". Потом классный руководитель с последней парты велела бедной стажерке заговорить голосом,тогда мне удалось ответить на все вопросы...
Пользователь
Антошка 08-02-2010 08:20
Совсем не в тему пишешь. И что хочешь этим сказать???
Пользователь
Стафф 08-02-2010 08:30
Смех сквозь слезы:
ученику нужен сурдопереводчик,переводить училку. -:)
Пользователь
тая 08-02-2010 08:46
Уха-ха-ха!!!!
Пользователь
тая 08-02-2010 08:55
Irka,открывай топик"Мои школьные годы")))
Пользователь
Irka 08-02-2010 09:01
Антошка-это лишь пример того,что не всем нужен переводчик,даже если человек закончил школу для слабослышащих. У многих людей слышащих ассоциация- если ты закончил такую школу-значит совсем не слышишь и тебе надо говорить на жестовом... Но это не так.
Пользователь
Irka 08-02-2010 09:09
Стафф 08-02-2010 08 :30
Смех сквозь слезы:
ученику нужен сурдопереводчик,пе реводить училку. -:)
....
Было такое. В буквальном смысле. Пришла учительница новая по немецкому к нам после ухода на пенсию старой учительницы . Так месяц она пыталась нас учить на жестовом языке и этот месяц был настоящей войны,я ее не понимала и всё время просила Серегу или Митьку переводить,а учительницу это приводило в бешенство. В конце концов всё уладила наша любимая классный руководитель. Ведь эта новенькая считала,что я вру и притворяюсь... Это был такой ужас-она красная неистово распахивает,орет черт его знает,а я смотрю на Сережу,который повторяет всё голосом :):):)
Пользователь
Хамела 08-02-2010 11:56
Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...
Пользователь
Эврибари 08-02-2010 13:31
Дуракам закон не писан,если писан,то не читан, если читан,то не понят,если понят то не так!
Вообще то правильно рассуждает некоторые,можно купить брошюрку,тоненькую книжку...прочесть.Допустим,к нотариусу...у мня вопрос к нему об имуществе со стоимостью полмиллиона...на моем языке не бывал термин нотариальный....воть,почитала из тоненькой книжки....и-и-и заговорила нотариальным языком на начальном этапе договора,а потом приближаться к сути-нада привести переводчика или не нада...и на этом расходимся до следующей встречи в боевой готовности.
Пользователь
Lexand 08-02-2010 13:53
Эврибари
...боевой готовности... - Кулаками?
У тебя это хорошо получится!
Пользователь
Irka 08-02-2010 14:52
Хамела 08-02-2010 11 :56
Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...

....
Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
Пользователь
Irka 08-02-2010 14:52
Хамела 08-02-2010 11 :56
Ирка,а как же твое любимое заклинание:"Учитесь! Учитесь! Учитесь!"? Вот к учи сама жестовой язык,пригодится! А вдруг...

....
Как потребуется,естественно буду. Как и в школе была вынуждена выучить азбуку ради любимого тогда... Уж наверное только если полюблю глухого-вот это заставит учить жестовой язык гг. Но пока это не случилось :):):):):):)
Пользователь
Globys 08-02-2010 15:15
Irka - без обид, сноб полный вы вот и все...
Пользователь
Goalkeeper 08-02-2010 20:40
Неграмотный глухой не бывает так,как грамотно владеет ЖЯ.)
Пользователь
Murmulka 08-02-2010 20:53
В жестовом языке грамотно владеть нечем, даже обезъяны умеют владеть жестами.:))) Без обид.
Чтобы все поняли - в жестовом языке нет и не было никакой грамоты. Ибо грамоты в них быть не может. Нет никаких правил в жестовом языке.
Пользователь
Goalkeeper 08-02-2010 21:57
Затоптала школу глухих детей...затоптала переводчику...затопчешь ЖЯ...Собираешь затоптать ВТЭК и свою пенсию?
Пользователь
Murmulka 08-02-2010 22:05
Goalkeeper

Жестовый язык из твоего коммента какое отноешние имеет к данной теме по нотариусу?
Пиши по теме, ладно?
Пользователь
Аллигатор 08-02-2010 22:19
Даже топик опошлили.Мура думай прежде что пишешь. На тебя похоже? Не думаю.
Пользователь
Lexand 08-02-2010 22:33
Аллигатор
Murmulka уже подумала прежде чем напишет. А топик опошлили только те тупые, которые не понимают, чем отличается нотариат от адвокатуры и ЖЯ от русского языка.
Пользователь
Goalkeeper 08-02-2010 22:39
Чуть немного оставил коммент после постинга от16:17.Косвенно по теме.А следуюший твой постинг от 20:53.Большой и дальше от темы.Пиши по теме,ладно?
Пользователь
Goalkeeper 08-02-2010 22:44
Толстая кишка в папахе опять прибежал...)
Пользователь
Хлоп 08-02-2010 23:03
Мура (от слова мусор). без обид. Просто мне в голову пришло... Это ты от своих комплексов. Ты везде в топах умничаешь... дело твое. Но замахнуться на ЖЯ не надо. Грамотность -неграмотность, но жестовый язык при чем? Не тебе рассуждать - мол, у жестового языка нет грамматики. Ишь "крупный специалист" по жестам нашелся!
Пользователь
Murmulka 09-02-2010 00:16
Хлопушка, чтобы тебе не было обидно - читай вот ссылку: http://www.day.az/news/unusual/190185.html.
А остальное себе оставь. Удачи!
Пользователь
Ундина 09-02-2010 00:26
Да вы лучше успокоитесь, и не надо так наезжать...
Самое главное - раз уж такое у нотариусов требование к нам, это они должны позаботиться о том, чтоб у себя "дома" создать штаб сурдопереводчиков-юристов по специальности...Не хотят - тогда пусть соблюдают букву закона...Как видите, не хотят на самом деле деньжата тратить да поэтому отфутболивают грамотных гулхих и слабослышащих и без основания! Другое дело, если глухой сам требует помощи переводчика, без которой не может обходиться, тогда это он бежит...
Пользователь
Ундина 09-02-2010 00:26
Это я не к Мурмулке...а к Хлопе и до него...
Пользователь
Lexand 09-02-2010 01:00
Goalkeeper
Это называется срать по теме?
Пользователь
Goalkeeper 09-02-2010 08:41
Murmulka!Обезьяна научилась разговаривать на ЖЯ.Молодец,умница!Попугай научился произносить слова.Молодец,умница!А ЖЯ при чем?
Пользователь
Goalkeeper 09-02-2010 10:13
До встречи в других топиках,дорогая!)
Пользователь
Goalkeeper 09-02-2010 10:23
Толстая кишка в папахе стряпал постинги-дерьмо,не понимая о чем тут речь идет,и выдал на гора кучу дерьмо.
Пользователь
Lexand 09-02-2010 10:29
Goalkeeper
Стряпай и далее сам с папахой по себе по самое хочу-немогу с вывалившим толстой кишкой неизвестно от чего из собственного зада!
И давай пиши по теме! И помни нотариусу плевать на твой сраный непонятный язык.
Пользователь
Lexand 09-02-2010 11:32
Irka
Во туже близко к тому - "кто тут кричит"!
Пользователь
Dragen 09-02-2010 13:02
Иринушка 03-02-2010 23:40
Особенно если клиент слабослышащий, и говорит исключительно голосом. Зачем ему сурдопереводчик? Разве нотариусы этого не понимают? Самой не пришлось сталкиваться, но пишу под впечатлением статьи.

Вот ответ:Статья 85. Участие переводчика при совершении нотариального действия

1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).

2. В качестве переводчика (сурдопереводчика) может выступать:
лицо, приглашенное гражданином, обратившимся за совершением нотариального действия;
лицо, лично известное нотариусу как переводчик;
лицо, приглашенное нотариусом и документально подтвердившее свои знания соответствующего иностранного языка или свои способности по сурдопереводу.

3. До начала перевода нотариус предупреждает переводчика (сурдопереводчика) об ответственности за заведомо неправильный перевод и за разглашение нотариальной тайны.

4. Переводчик должен отвечать требованиям, предъявляемым настоящим Федеральным законом к свидетелям, участвующим при совершении нотариального действия.

5. Переводчик (сурдопереводчик) подписывает нотариальные акты, составленные при его участии.

6. Нотариус отражает участие переводчика при совершении нотариального действия в книге регистрации нотариальных действий и в нотариальном акте.
http://www.notariat.ru/project1/text_423.htm
Пользователь
di 12-02-2010 22:36
Почему бы не обратиться к опыту других стран. Например, в США есть глухие и слабослышащие нотариусы с лицензией, которые обслуживают глухих и с/c, значит там готовят таких умных и грамотных . И тогда такой нервотрепки не было бы у кого-то тут.
Пользователь
Murmulka 12-02-2010 22:50
di

Зато в отличие русские глухие в тысячу раз умнее, чем американские глухие.
Пользователь
Irka 12-02-2010 23:13
Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)
Пользователь
Goalkeeper 12-02-2010 23:18
Вместо переводчика принеси громкоговоритель.
Пользователь
Dragen 13-02-2010 13:39
Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen ,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)
Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.))))
Пользователь
Ундина 13-02-2010 23:40
О чём же спор? Удивительный народ! :))))
При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, незнакомом нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик)
Вчитайтесь очень внимательно! Кто же не владеет русским языком? Устным или письменным - уже неважно...Ну если говорим ломанно (плохо), то наш письменный русский язык понятен нотариусу...
Надо же...сколько раз вам обьяснить надо...Грамотные, владеющие русским языком, могут обойтись...
Пользователь
Оконщик 14-02-2010 01:05
Ундина, пробуй заходить без переводчика к нотариусу написать завещание. Тебя, скорее всего(на 90%), отошлют к двери. А в остальном - пожалуй. Можно без переводчика, если хоть умеешь писать.
Пользователь
Ундина 14-02-2010 01:42
Оконщик, ну понятно! Имею опыт да немаленький...так что 10 процентов добьюсь :))) уметь надо! И хотеть сильно! Того и вам всем желаю! С Масленницей!
Пользователь
Ундина 14-02-2010 01:43
С Масленицей!
Пользователь
Нотариус 14-02-2010 04:05
Оконщик! Скорее всего я тебя выгоню. Если кто не знает русский язык и не знает жестовый язык то вам придется нанимать который знает какой то ино язык. Если вы считаете что закон не правильный то кричи а путину.)
Пользователь
Irka 14-02-2010 06:50
Dragen 13-02-2010 13 :39
Irka! Ты сама пишешь ерунду! Dragen,всё равно это ничего не даст. Если слабослышащий не знает жестового языка-переводчик бесполезен,как мертвому припарка :):):):). Юристу придется повторять,если слабослышащий попросит повторить :):):):)
Нотариус пошлет тебя на куй. А сурдопереводчик тоже пошлет тебя на куй. Вот у тебя счастливая жизнь со слухом.))))
....
Так и есть,у меня счастливая жизнь,как и у других слышащих,хоть и с СА. К твоему сведению,ни один нотариус меня никуда не посылал :) . Все мне повторяли,если вдруг я переспрашивала. Наоборот,я заметила,что им нравилось,что я не знаю жестового и с удовольствием повторяли. Так что спор исчерпан :)
Пользователь
Элен 14-02-2010 08:15
Irka, мож хватит бахвалиться и якать на форуме?! Всё зависит от чиновника! Меня в одном месте послали,невзирая,что разговариваю и переводит сын. А в другом оформили не придираясь. Тем,кто ни мэ,ни бэ - нужен переводчик.. А еси чиновник требует это от тех,кто нормально соображает и более-менее говорит,значит,он всех глухих уравнивает и считает баранами.. Это уже издевательство.
Пользователь
Dragen 14-02-2010 15:30
Irka! Тупица! Читай Статья 85

1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика), к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).

И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.
Пользователь
Dragen 14-02-2010 15:31
Если вас понимает нотариус, то какая проблема?
Пользователь
Клон 14-02-2010 17:07
Элен! Вы не правы. Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.Спорить глупо.
Пользователь
немец 14-02-2010 18:25
ты написала правильно-уквы-такова правда жизни!!!!
Пользователь
Murmulka 14-02-2010 18:32
Для оформления правовых сделок с недвижимостью всегда требуется сурдопереводчик со своим удостоверением нового образца,т.к. глухие потом ошибаються и требуют сдепку аннулировать,а переводчик гарант от ошибок. Не важно,что вы сами можете общаться голосом и слухом. Есть закон такой.

Закон в студию, прошу! Выставь хотя бы этот закон сюда.
Пользователь
Irka 14-02-2010 20:09
Dragen 14-02-2010 15 :30
Irka! Тупица! Читай Статья 85
1. При совершении нотариального действия с участием лица, не владеющего русским языком и объясняющегося на языке, НЕЗНАКОМОМ нотариусу, по иным причинам нуждающегося в услугах переводчика (сурдопереводчика) , к устному переводу привлекается переводчик (сурдопереводчик).
И все. Никто не устанавливает свои правила. Закон есть закон.

...
Ну может :) но мне не потребовался переводчик при покупки дома ,участка и квартиры. Ни разу нотариус просил переводчика,ему было достаточно моих слов,что не знаю жестового языка и моей просьбы повторять,если не пойму. Никаких проблем не возникло. Это у вас проблемы из за полной глухоты и неспособности слушать на слух и читать по губам. Вот и поэтому вам нужен переводчик
Пользователь
пес 15-02-2010 06:37
если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки гейтза лучше от греха подальше нанять двух-трех переводчиков и иметь персонального адвоката универсала лопочущемахающего на трех-четырех языках...) а чтоб оформить на себе от тетеушки садовый участок на три сотки думаю достаточно ручки и бумажки...
Пользователь
Оконщик 15-02-2010 11:02
Песик, если выпадет честь быть избранным на получение миллиарда долларов от смертельнохворнувшего дедушки ... даже не надо адвоката! И также переводчика! Просто принять наследство и усё. Хорошо бы, если всё это в реале. Мечтать не вредно.
Пользователь
пес 15-02-2010 13:14
оконщик, подумал, да, все верно, нотариусша сама освоит жестовый язык ради получения процента от этой сделки...)
Пользователь
Изя 15-02-2010 19:51
Оконщик! Я с тобой согласен..я через это прошёл.Переводчик нужен когда..сделка с завещанием. А всё остальное..типа мелочь..можно и без переводчика...
Пользователь
Людмила 10-03-2021 11:42
А(Трофим 04-02-2010 00:06)
Переводчик голоса в текст есть у всех говорящих, какие могут быть проблемы я понял или нет, если можно прочитать
Пользователь
Гость 10-03-2021 14:26
(Людмила 10-03-2021 11:42) прошло 11 лет, и наконец-то заметили тему...)))

Добавить ответ

  • Войти
© 1999-2023, Первый информационный сайт глухих, слабослышащих и всех в России.
Карта  Пользовательское соглашение
Срочная помощь