Не буду дословно цитировать все что по ссылке будет ниже... выложу забавные сочетания слов и звуковых произношений в разных странах.
например казусы в названиях автомобилей.
Собираемую в Канаде на заводах компании «General Motors» новую модель роскошного авто назвали «LaCrosse», и только после того, как было объявлено о дате начала продаж, выяснилось, что на сленге франкоговорящих жителей страны это слово означает сексуальное самоудовлетворение. У гиганта американского автомобилестроения и прежде случались проколы с названиями. Когда в 70-х годах GM начала было экспортировать «Chevrolet Nova» в Мексику и другие испаноговорящие страны, выяснилось, слово «Nova» по-испански означает «не едет». Не повезло в этом смысле и другим компаниям. Дилерам «Ford» пришлось краснеть в Бразилии, где модель «Pinto» не приняли всерьез, потому что на португальском жаргоне это слово означает «маленький пенис». А в Великобритании названия двух самых известных фордовских моделей совпадали с названиями популярных порнографических журналов — «Эскорт» и «Фиеста». «Попались» на лингвистике и японцы: совсем недавно концерну «Mitsubishi» пришлось изменить название джипа «Pajero» для испаноговорящих стран, поскольку там это слово означает «мастурбатор». Пришлось переименовать в "Montero". А одна из моделей компании «Toyota» — «Fiera» — плохо продается в Пуэрто-Рико, где это слово переводится как «старая уродина.
и так далее... читайте, веселитесь и комментируйте тут.... ссылка тут http://valhalla.ulver.com/f101/t2948.html
Еще сейчас новая модель автомобиля у Nissan появилась - Nissan Qashqai. Сейчас на многих автофорумах эту марку на русском не иначе как называют "Ниссан Какай".:)))
Как бы там ни было, но название "Жигули" просуществовало недолго. В начале 70-х ВАЗ со своими автомобилями вышел на международный рынок, и вот тут-то случился казус. Мало того, что для иностранного уха название вазовской машины было весьма непривычным. Так сразу в нескольких языках оно имело не очень-то приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский язык, в котором есть выражение, звучащее как "щикули". Перевод абсолютно нецензурный. Таким образом, по крайней мере на международной арене судьба "Жигулей" была предрешена.
Murmulka! Внимательно перепрочитал)))Включаю мысли. Щелк! Включил))) Ну и что? Мы говорим о разных вещах. Я о том, как надо проговаривать это слово, а ты о том, как говорит простой народ. Предмета спора тут нет;)И не будем нервничать, лады?
Amber 22-04-2007 15:32
Не буду дословно цитировать все что по ссылке будет ниже... выложу забавные сочетания слов и звуковых произношений в разных странах.например казусы в названиях автомобилей.
Собираемую в Канаде на заводах компании «General Motors» новую модель роскошного авто назвали «LaCrosse», и только после того, как было объявлено о дате начала продаж, выяснилось, что на сленге франкоговорящих жителей страны это слово означает сексуальное самоудовлетворение.
У гиганта американского автомобилестроения и прежде случались проколы с названиями. Когда в 70-х годах GM начала было экспортировать «Chevrolet Nova» в Мексику и другие испаноговорящие страны, выяснилось, слово «Nova» по-испански означает «не едет». Не повезло в этом смысле и другим компаниям.
Дилерам «Ford» пришлось краснеть в Бразилии, где модель «Pinto» не приняли всерьез, потому что на португальском жаргоне это слово означает «маленький пенис». А в Великобритании названия двух самых известных фордовских моделей совпадали с названиями популярных порнографических журналов — «Эскорт» и «Фиеста».
«Попались» на лингвистике и японцы: совсем недавно концерну «Mitsubishi» пришлось изменить название джипа «Pajero» для испаноговорящих стран, поскольку там это слово означает «мастурбатор». Пришлось переименовать в "Montero". А одна из моделей компании «Toyota» — «Fiera» — плохо продается в Пуэрто-Рико, где это слово переводится как «старая уродина.
и так далее... читайте, веселитесь и комментируйте тут....
ссылка тут http://valhalla.ulver.com/f101/t2948.html
Murmulka 22-04-2007 16:10
Еще сейчас новая модель автомобиля у Nissan появилась - Nissan Qashqai. Сейчас на многих автофорумах эту марку на русском не иначе как называют "Ниссан Какай".:)))olimp 22-04-2007 18:13
НЕ "Какай",а "Каскай"!Murmulka 22-04-2007 18:47
olimpЭто ты можешь сказать где-либо в других странах.:)
А здесь, в России, на слух слышится явно не "Каскай", а "Какай".
Не веришь - спроси у Яндекса :)
пес 23-04-2007 12:58
да проколы забавные, тоже и с жигулями были веселья, типа где-то звучат они неприлично... вот и поставили приставку лада... :)Lemieux 23-04-2007 13:12
Как бы там ни было, но название "Жигули" просуществовало недолго. В начале 70-х ВАЗ со своими автомобилями вышел на международный рынок, и вот тут-то случился казус. Мало того, что для иностранного уха название вазовской машины было весьма непривычным. Так сразу в нескольких языках оно имело не очень-то приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский язык, в котором есть выражение, звучащее как "щикули". Перевод абсолютно нецензурный. Таким образом, по крайней мере на международной арене судьба "Жигулей" была предрешена.http://www.showcars.ru/ru/reviews/History/History_auto/printable.php?print=1&id4=186&i4=8
пес 24-04-2007 11:14
шоки разные бывают, всякие тоже... :) русский жест "москва" в америке воспринимается как менструация в американском жестовом языке...Комета 24-04-2007 23:42
пес А ведь и правда... Москва красная!оргазм 26-04-2007 04:49
Все это ерунда! А вы только послушайте,что СМИ вещает!!!!! это же уничтожение народа,его лексики,его самовыражения!Lemieux 26-04-2007 09:59
Любовник по вызову - это жиголо. Это близко, и могу считать, что ты не соврал. :)Все-таки интересно...
toivo 26-04-2007 12:13
Murmulka, правильная транскрипция у автомобильных журналистов звучит как "Ниссан Кашкай". "sh" - по русски "ш"Миша Берр 26-04-2007 21:13
Не ссы в кашку!Ferida 26-04-2007 22:02
Интересный топик!)))Murmulka 26-04-2007 23:14
toivoЭто журналисты только так пишут и говорят.
А вот открой любой автофорум и задай про этот "Ниссан" - увидишь, как простой народ его называет.
toivo 27-04-2007 17:34
Murmulka, мы говорим о простом народе или о Кашкае?:))) Че то я не понял...Я грю как верно название будет звучать))Murmulka 27-04-2007 19:08
toivoВнимание - суть очень нужная. В жизни. Во всем.
Ты внимательно читать не умеешь...
Повторять я уже устала.
Еще раз прочитай мои комменты здесь и, пожалста, включи свои мысли... Ладушки?
toivo 27-04-2007 19:22
Murmulka! Внимательно перепрочитал)))Включаю мысли. Щелк! Включил))) Ну и что? Мы говорим о разных вещах. Я о том, как надо проговаривать это слово, а ты о том, как говорит простой народ. Предмета спора тут нет;)И не будем нервничать, лады?toivo 27-04-2007 19:23
Ведь ни ты, ни я на этих Какаях-Кашкаях не ездим=)))Парфюмер 27-04-2007 19:50
MurmulkaСпросил у лингвинстов, прально пишется Кашкай =))))
Amber 28-04-2007 00:07
господа.. кроме названий авто есть и другие...взять же известное название реки Вобля. =) какие еще есть предложения?
Murmulka 28-04-2007 01:19
ПарфюмерЭто лингвисты.
А народ - просто народ - его называет "Какай".
Оспидя, что, трудно что ли я пишу???!!!...
Murmulka 28-04-2007 01:21
toivoВооот.
Представительски машину называют "Кашкай", а на просторечьи - "Какай".
Ведь БМВ называют Бумером, а Мерседес - мерином.
:)
оргазм 28-04-2007 04:46
А "запорожец"-называют запором!Изя 29-04-2007 14:04
Пиво по испански Молодая девчёнка =)пес 29-04-2007 15:19
жoпорожец по русски запорожец... :)