Общество

Предлагается создать институт судебных (присяжных) переводчиков

В ходе обсуждения международного опыта по судебному переводу в рамках круглого стола с участием представителей судебных и правоохранительных органов России были озвучены предложения о совершенствовании российского законодательства о деятельности переводчиков, участвующих в работе судебных и правоохранительных органов. Одним из организаторов мероприятия стал Союз переводчиков России. В частности, сообщается о разработке проекта положения1 о присяжном (судебном) переводчике, а также законопроекта2 об изменениях Уголовно-процессуального кодекса и КоАП, направленных на устранение правового пробела, касающегося порядка подбора переводчика судами и органами следствия и способов оценки уровня профессиональной компетенции переводчика. Соответствующие предложения планируется направить в органы госвласти на рассмотрение.

Так, проект положения о судебном переводчике предусматривает требования к кандидату, права и обязанности судебного переводчика. Предполагается создание квалификационных комиссий при территориальных органах Минюста России для приема квалификационного экзамена в целях получения статуса судебного переводчика. Успешно сдавшие такой экзамен переводчики будут приносить присягу и получать удостоверение судебного переводчика. Также их планируется включать в Единый государственный реестр присяжных (судебных) переводчиков. Такая профессиональная база, по мнению разработчиков, позволит правоприменителям оперативно находить переводчиков нужной квалификации, что актуально для нашей страны с интенсивными миграционными процессами.

 

В ст. 59 УПК РФ предлагается прописать формулировку, согласно которой переводчик – это лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в определенных законом случаях, свободно владеющее языком, на котором осуществляется уголовное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми. Напомним, на сегодня в ст. 59 УПК РФ не учитывается обстоятельство свободного владения переводчиком языком, на котором осуществляется уголовное судопроизводство.

Кроме того, в УПК РФ и КоАП могут появиться нормы, согласно которым включение переводчика в Единый государственный реестр судебных переводчиков будет считаться достаточным подтверждением его компетентности для участия в расследовании дела и при рассмотрении дела в суде.

_____________________________

1 С текстом проекта Положения о судебном переводчике можно ознакомиться на сайте Союза переводчиков России (https://rutrans.org/).
2 С текстом законопроекта "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с созданием Единого государственного реестра судебных переводчиков" можно ознакомиться на сайте Союза переводчиков России (https://rutrans.org/)

 

http://www.garant.ru/

18 июня 2020

Комментарии

Оставить комментарий

Вы также можете добавить комментарий, используя Ваш профиль в ВКонтакте.

Через ВКонтакте

Оставить как Гость

 

Большое интервью Путина телеканалу «Россия 24». Стенограмма....

В Ростове глухим для занятий выделили голый подвал без ремонта...

Слово «глухонемой» для меня выглядит неуместно...

В Днепре авто сбило велосипедистку: девушку госпитализировали...

Глухая девочка‑стример рассказала, как в 13 лет её домогался друг...

НА КПП по ошибке ранили глухого палестинца...

«Дали 5556 тенге». Как выживает в карантин особенная семья из Тараза...

Слабослышащие смогут присоединиться к онлайн-форуму "iВолга" в ПФО...

Прозрачные защитные маски набирают популярность...

В Ярославле продолжается акция "Каникулы с Общественным советом"...

Фотовыставка с участием детей с нарушениями слуха открылась в Калининграде...

Google Duo научился переводить речь собеседника в субтитры во время голосовых и видеозвонков...

Всем слабослышащим положены телефоны с функциями видеосвязи и навигации...

Легенды забытого монастыря...

Выйти из вакуума: в Калининграде заработала школа для адаптации детей с нарушениями слуха...

Дальше – тишина. Как сберечь ребёнку слух...

В Калининграде стартовал первый межрегиональный слёт молодёжи с нарушениями слуха...

Быть услышанным: в Туле продавцы-консультанты общаются с покупателями на языке жестов...

«Ты слышишь?» Студентка из Курска и актриса театра мимики и жеста — о том, как через искусство помочь людям с нарушениями слуха...

Олег Гуменюк посетил коррекционную школу-интернат во Владивостоке...



1 2
3
4 5 6 7 8 9  ...  466